首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本文在对功能对等理论相关知识进行了介绍的基础上,以商务英语中的广告翻译为研究对象,研究了功能对等理论在英语广告翻译中的应用,并指出了功能对等理论对商务英语广告翻译所具备的指导性意义。  相似文献   

2.
基于国际商务活动的日益频繁及商务英语翻译的日益重要性,运用功能对等理论,从汉英文化差异的四个方面,对商务英语中文化因素的翻译进行了相应的探讨,这对于在进行商务英语翻译中,译入语与原语在主要信息及交际功能方面做到功能对等具有很大的促进作用。  相似文献   

3.
随着经济文化的不断发展,英语成为各国在商务交易中最常用的语言,商务英语的重要性可见一斑。本文首先介绍功能对等和商务英语翻译的概念,再介绍功能对等在商务英语翻译中的应用层次,通过商务英语暴露出来的问题从功能对等的角度找寻解决的方法。  相似文献   

4.
商务合同翻译是一项有目的的法律文化交际活动,商务合同的英译过程也是有目的的选择过程。在以目的论为主体的功能翻译理论理论的指导下,译者在翻译过程中不仅要考虑微观层面的字、词、句等的对等,还要充分考虑宏观层面的合同文本功能及翻译目的,并在此基础上选择合适的翻译方法以达到商务合同英译的交际目的。  相似文献   

5.
"功能对等"理论作为奈达翻译理论体系的核心,对翻译实践以及翻译教学具有重要的启示意义。本文以"功能对等"理论为指导,结合独立学院英语专业学生的特点,从翻译技巧的角度阐述功能对等理论在翻译教学过程中的应用和影响。  相似文献   

6.
本文以系统功能语言学的语域理论为基础,从影响语域的语境变量角度,探讨商务英语信函翻译中的语域对等以及语域的三种意义:概念意义、人际意义和语篇意义在翻译中的传达,揭示其赖以产生的情景语境,准确再现源语的语域特征,实现译语和源语在语域上的意义对等,获得更加忠实贴切的译文。  相似文献   

7.
唐诗作为中国诗歌的精华,反映唐朝的经济、地理及文化生活各个方面,是中华民族文化的珍宝。尤金·奈达功能对等翻译理论指明翻译不仅是词汇、意义上的对等,还包括语义、风格和文体的对等。本文通过对奈达翻译理论的研究,结合唐诗的特点来阐述奈达功能对等翻译理论对唐诗翻译的影响。  相似文献   

8.
关于文学翻译的研究由来已久,众多的翻译理论中,奈达的"功能对等"理论尤为重要。在翻译莫拉莱斯的小说《布娃娃瘟疫》过程中,笔者拟从"功能对等"理论的视角对源语语篇与译语语篇进行对比分析,旨在解决翻译中所遇到的实际困难。  相似文献   

9.
从奈达的功能对等理论出发,对农产包装说明书特点进行分析,探讨了在功能对等理论指导下,农产品包装说明书翻译的特点和翻译时可以运用的技巧。  相似文献   

10.
现在我们的世界越来越融合为一个大的整体,国际间的合作交流也越来越频繁,很多企业都需要和国外的企业签订合同,达成协议。在这样的情况下,由于两国的语言不同,就务必要保证在签订合同的过程中保证两种语言所显示的意思是相同的,以免由于语言词义的偏差而造成不必要的麻烦。而英语是我国企业同国外企业签订合同时最多遇到的语言,所以,如何保证在签订合同过程中的汉语和英语意思功能相对等,就显得尤为重要。本文对功能对等的视角下的商务英语翻译做了简单的探讨和研究,供相关人士参考运用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号