首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
当今中国经济和社会的发展需要越来越多应用型口译人才参与,为区域经济和社会发展服务的地方高校,面临着培养满足地方发展需求的应用型口译人才的任务。在分析地方高校应用型口译人才内涵的基础上,剖析地方高校英语专业应用型口译人才培养的可行性和特点,提出适合地方高校英语专业口译课程教学的策略:以培养应用能力为核心的口译技能教学,实践教学和职业素质培养相结合,课堂和课后互动相结合。  相似文献   

2.
随着区域经济的勃兴和区域对外合作的发展,地方综合性大学针对区域发展的特点和需求,改革了本科专业课程设置和教学内容。中国—东盟自由贸易区的建成急需各类口译人才,广西大学外国语学院英语专业在本科阶段建立了译课程群。本文通过讨论地方综合性大学本科口译课程的定位及其面临的市场需求和学生实际水平,以及分析目前市场上的口译教材,结合口译技能的培养原则,探讨了为本科口译课程中编写和使用具有地方特色的口译教材,以期为地方综合性大学本科口译课程选择教学材料提供建议参考。  相似文献   

3.
吴磊 《教育与职业》2008,(18):176-178
当今社会对口译人才的需求日益增长,加强英语专业学生口译能力的培养非常必要。高校应该积极提升大学生的口译素质和口译技能,推进英语专业教学模式的改革。  相似文献   

4.
近年来,随着全球化的进一步加速,中国与世界各国在各个领域的交流与合作也日渐增加,市场对口译人员的需求也日益增加。因此,中国高校纷纷开始对非英语专业学生开设口译选修课程,从而为社会培养更多具备基本口译素质和技能的初级口译人才。在此大背景下,本文分析了我国非英语专业口译教学的特点,同时结合自己在非英语专业口译教学的实践,提出对非英语专业口译课程的教学应以分阶段与分专题相结合的教学模式进行,以使学生在课程结束时基本具备初级口译的知识及相应的技巧和能力。  相似文献   

5.
《考试周刊》2016,(92):170-171
目前,不少高校的英语本科专业高年级都开设了口译课程。作为地方院校,口译教学遇到不少困难,教学效果也不明显。作者通过自己在地方本科院校口译教学中的实践,总结出了地方本科院校英语专业口译教学的种种现状,并针对这些现状提出了一些具有建设性的应对措施,以期为今后的口译教学服务,培养出更多扎实的、专业的口译人才。  相似文献   

6.
梁红梅 《考试周刊》2013,(85):75-76
口译课程一直是本科英语专业的必修课程,旨在培养满足市场要求的合格口译人才,但这样的课程目标是不合理的.清楚口译教学的定位和目标是发挥口译课程在英语专业本科教学中的作用的重要环节.本文分析了目前高校本科英语专业口译教学中存在的主要问题,并提出了相应的改进建议.  相似文献   

7.
地方高校英语专业创新人才培养模式构想   总被引:3,自引:0,他引:3  
地方高校传统的英语专业培养模式旨在造就工具型人才,以培养语言技能为主要目标,这样的英语人才已经不能满足当今社会发展的需求。因此,地方高校英语专业必须进行改革,新的培养模式应立足于培养具有创新素质的复合型英语人才。本文论述地方高校英语专业所面临的问题,有针对性地提出新的培养模式和课程设置,并提出了创新型英语人才培养的几点展望与思考。  相似文献   

8.
随着地方经济的不断发展,应用型英语口译人才出现及其短缺的现象。从地方化口译人才培养的必要性、可行性和培养策略等三个方面来论述地方本科院校应用型英语口译人才的培养。  相似文献   

9.
本文首先分析了高校英语专业口译现状及其存在的问题,即口译教学的定位和目标不明确、口译课程设置不合理、缺乏优秀的口译教材,教学缺乏系统性、口译课师资力量薄弱,然后根据存在的问题重点研究了高校英语专业口译教学的改革方向。  相似文献   

10.
随着社会经济的不断发展,社会各行业对英语专业人才提出了新的更高的要求。同时,近几年来,英语专业毕业生的就业形势变得越来越严峻,为适应社会对英语专业人才的需求形势,高校英语专业教学模式和课程设置的改革已迫在眉睫。  相似文献   

11.
余珊  陆莉 《英语广场》2023,(10):112-115
“课程思政”是一种新型的高校教育理念和新的思维模式,它是思政理念和课程教学的有机统一。本研究基于对学生的问卷调查,分析了思政教学视域下应用型民办高校英语专业学生的口译思政教学现状及口译思政课程的需求,结合课程思政理念探索实施英语口译教学改革的途径,以期为社会培养更多实用型的英语口译人才。  相似文献   

12.
口译课是英语专业本科阶段高年级的必修课。本文以Daniel Gile的“认知负荷模型”和Anderson的“认知能力发展模式理论”为理论基础,对英语专业本科阶段口译课程设置进行了反思,并针对目前国内口译课程设置现状,根据仲伟合提出的译员知识结构公式,就英语专业本科阶段口译课程设置提出以下建议:加强听说训练,加强口译技能训练,加强百科知识课程建设。笔者相信,结合自身学校实际情况,合理利用教学资源,科学设置口译课程,将有助于提高学生的口译能力,为社会培养出更多复合型专业口译人才。  相似文献   

13.
随着中国-东盟自由贸易区和泛北部湾新经济区的建立,广西对应用型口译人才的需求日益增大,而目前能胜任这一工作的高校毕业生则寥寥无几。高校承担着培养口译人才的任务,其课程建设和教学内容在相当长的一段时间内都没有变化,随着新形势的发展这一领域的改革已迫在眉睫。教学模式应该是以学生为主体,口译技能训练为核心,并强调口译的实践性与应用性,将实践作为口译教学的主要环节。本文结合应用型口译的特点,初步探索广西应用型口译人才的培养,提出对现有的口译教学进行改革与创新:具体通过优化课程体系,改革教学模式,调整教学内容、提高师资水平、增强学生主观能动性等途径。  相似文献   

14.
随着我国改革开放的不断深入和对外交流的日趋频繁,社会和市场对各个层次口译人才的需求日益增长。为适应时代发展和市场需求,各院校英语专业在本科阶段普遍开设了口译课程。文章在对目前我国英语口译教学现状分析的基础上,提出本科阶段口译教学应面向市场错位发展,从口译师资、口译训练模式和口译语料等方面与市场的接轨着手,加强学生口译能力的培养,向口译市场金字塔的腰底部输送合格的口译人才。  相似文献   

15.
为深化高等教育改革,加快培养适应国家"一带一路"新构想和云南"桥头堡"建设的复合性高素质人才,满足新形势下对外交往和文化走出去对翻译人才日益增长的需求,我省及地州多个高校开设了《泰语口译》课程。由于教学经验的缺乏、口译课程设置单一、缺乏实用的泰语口译教程、课程教学重点的偏差等问题严重影响了泰语口译教学的效果,我省地州院校只有从实际情况出发,从根本上进行口译课程教学改革,才能确保培养出的泰语口译人才符合当前时代的发展与需求。  相似文献   

16.
张婷 《海外英语》2011,(8):11-12
民族高校由于自身地理位置及多方因素的影响,在英语专业口译教学中存在一定弊端。该文就如何解决目前所存在的教学目标不明确、课程设置不合理、教学内容单一问题展开分析,旨在探寻民族高校英语专业口译教学改革的策略,以促进我国民族地区及老少边穷地区的口译专门性人才的培养。  相似文献   

17.
随着国际交往和全球一体化的加深,培养创新型复合人才是我国目前教育的紧迫任务。但受传统应试教育理念的影响,民族地区高校英语专业基础阶段系列课程如听力、口语、阅读、综合英语等,不断出现学生学习积极性差,英语技能单一化,知识面及思辨缺失等弊端,教学已经不适应社会对专业人才的要求,改革势在必行。对此,本文将从口译理论的视角出发,提出将口译技能训练应用于基础阶段课程教学中以探索英语专业教改新思路。  相似文献   

18.
广西区域经济的快速发展,对创新型英语专业人才的需求日益增强,英语专业课程设置对英语专业人才的培养起着关键作用。本文通过调查英语专业学生对课程设置的满意度,分析地方院校英语专业在课程设置上存在的问题,并在此基础上提出优化英语专业课程建设的对策和措施。  相似文献   

19.
分析英语专业口译课程教学的现实瓶颈和成因,在新文科背景下探索英语专业口译课程教学的关键问题,试着提出教学效果的提升策略和保障措施,意在及时发现英语口译课程教学存在的问题,在全面改革和系统优化中增强对学生口译能力的培养。  相似文献   

20.
通过对山西省四所高等院校外语院系学生关于口译课程的需求现状进行调查,发现绝大多数学生认为很有必要开设口译课程,通过口译学习提高自己的英语能力,而且教师要在口译教学中增加实践的机会。当前,英语专业的教学目标应以教学翻译为主,使学生具备口译工作者的基本条件和素质,同时,要加大口译课程建设的力度,以满足学生的个人需要,促进地方经济社会的发展。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号