共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
<正>红楼梦我们听说过,改编的电视剧很多人也都看过,其实红楼梦里面有很多的养生常识,如捶背、喝茶等,下面就为大家介绍一下《红楼梦》中的八种代表性养生方法,一起来学学吧。红楼养生方法之一:感冒采用饥饿疗法《红楼梦》中,从主子到丫环,一日三餐吃得都很少,感冒伤风时尤其如此,大夫不是开药方,而是让人先"清清净净地饿两顿",或者要求饮食一定要清淡。小病不吃药是古人的养生良方。所谓饥饿疗法,不是真的一点都不吃,而是适当地喝些米汤, 相似文献
3.
4.
5.
本文从宝黛爱情、王熙凤人物性格发展史、贾府的丧事三个方面谈了《红楼梦》的线索,充分论证了《红楼梦》这部作品具有独特的艺术价值。 相似文献
6.
近年来,经典改编似乎已经成为影视图和演艺界的一大趋势。经典名著或影视作品是导演或编剧们的创作灵感来源;传统文化和经典题材蕴含的无限可能性,也吸引众多投资商前仆后继地“掘金”。2008成了四大古典名著的“翻拍年”。继新版《红楼梦》历经波折,在一片非议声中开机之后, 相似文献
7.
《红楼梦》是中国文学史上的一座丰碑,大卫·霍克思和杨宪益、戴乃迭夫妇的英译版《红楼梦》也有很高的欣赏价值。本文着重比较分析两个版本中第三回的翻译,包括译者译风、语篇意识、文化负载词等,体现了译者不同的翻译风格与技巧。 相似文献
8.
《红楼梦》是中国文学史上的一座丰碑,大卫·霍克思和杨宪益、戴乃迭夫妇的英译版《红楼梦》也有很高的欣赏价值。本文着重比较分析两个版本中第三回的翻译,包括译者译风、语篇意识、文化负载词等,体现了译者不同的翻译风格与技巧。 相似文献
9.
本文以杨宪益与霍克斯翻译的《红楼梦》英译本为例,从互文性角度对《红楼梦》两译本进行文化翻译解读,讨论分析作品中的互文现象,从而更加深刻地理解互文性在翻译中的重要意义。 相似文献
11.
近来荧屏最热闹的事恐怕莫过于『四大名著』重拍了。由于『三国』、『红楼』、『水浒』、『西游』的国际知名度,以及二十年来,第一版四大名著电视剧的成功播出,都使得翻拍成为人们茶余饭后争论的热点。而焦点则在于时过境迁,『重拍还会创造另一个经典吗?』其实,经典还有另一种读法。著名科普作家隋国庆经多年研究认为,这四大名著也是具有一定科学含量的作品。现以《水浒传》为例,从中选出了几个经典情节,剖析其中的科学内容,以飨读者。 相似文献
12.
<正>迈克尔其人迈克尔·克莱顿的名字对于国内的读者来说不是人人都熟悉,不过说起他的作品应该没有几个人不知道。他和斯蒂文·斯皮尔伯格合作的《侏罗纪公园》,创造了电影史上的票房神话,可以说是电影事业中的一个高峰。而由他编剧的系列电视剧《急诊室的故事》也创造了美国电视剧史的 相似文献
13.
14.
电影已经逐渐成为现代人生活中不可缺少的部分,许多脍炙人口、流传久远的电影,往往都有一幅令人印象深刻的海报,许多人还会因为看了电影海报而萌生观影的兴趣和冲动。早晨设计顾问有限公司是最早涉足中国电影电视行业领域的设计公司之一,曾为包括电影《画皮》、《夜宴》、《玉观音》,电视剧《王贵与安娜》、《浪漫的事》,新《红楼梦》等数十部著名影片进行海报创作,可以说,他们全程参与了中国电影商业化的进程。 相似文献
15.
多重著作权的产生及行使 总被引:1,自引:0,他引:1
一、多重著作权的产业 一个作品之所以能产生多重著作权,是因为由之衍生出了多个著作权的客体与相关的著作权主体。在现实生活中,多重著作权可以有以下几种表现形式:(1)演绎作品。如将英文小说原著翻译成中文版,则作者与译者均享有各自的著作权;又有人根据中文版创作出了连环画,则画者亦享有著作权;若再有人据此制成动画片,或又根据动画片翻拍成电影等。 相似文献
16.
近年来,不论是文学作品还是艺术领域都不乏表现女性题材的佳作,女性主义电影、电视剧也成为荧屏的“宠儿”。从国产热播中剧《后宫·甄嬛传》到国外美剧《绯闻少女》,都是讲述关于女性题材的电视剧作品。本文将对这两部热播电视剧中主人公的情感历程进行阐述分析,来总结中西方女性情感因素差异的具体表现及原因。 相似文献
17.
对于《红楼梦》这样博大精深的经典名著,高中教学从哪些角度切入才能便于学生更好地理解和欣赏作品,实在是一个值得认真研究的问题。本文尝试探讨了教育心理学中的情感角度这样一条切入路径,力求为高中《红楼梦》的教学做一点有益的探索。 相似文献
18.
19.
20.
飞机上,坐在我们后排靠窗的是一位老年中国妇女,一眼扫去,像是来自农村,而且外型酷似电视剧《红楼梦》中的刘姥姥。她旁边坐的是外国乘客。看到我们是中国人,她身子翘起来同我夫人打招呼: 相似文献