首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 421 毫秒
1.
商务英语翻译是高职院校商务英语专业的必修课,是一门有着很强实践性的课程。因此,进行实践教学对商务英语翻译人才的培养具有非常重要的作用。本文从高职商务英语翻译实践教学的背景和概念出发,阐述商务英语翻译实践教学的现状与问题,并在分析商务英语课程自身特点的基础上,有针对性地就高职商务英语翻译实践教学在师资、教学方法、教学条件等方面提出一些建议与策略。  相似文献   

2.
商务英语是高校英语教育的重要组成部分,是推动高校学生适应社会发展的实践型学科,同时也是增强我国对外贸易效率,推动我国海外贸易发展的理论型学科。通过翻译实训课程的开展,能够有效提升学生对商务英语的认识,增强自身的社会实践能力,扩宽学生眼界,使学生对现代商业活动有更深入的认识。本文结合翻译实训在商务英语教学中的重要性,探析商务英语的翻译教学现状,提出相应的应对策略。  相似文献   

3.
目前我国对商务英语翻译人才的需求日益攀升,但相当多的高校专业毕业生不能满足市场的需求,这与现行的翻译教学模式密切相关。笔者针对商务英语翻译教学中存在的问题,将"翻译工作坊"理念引入具体教学实践,进行教学改革,以期提高学生的实战翻译能力。  相似文献   

4.
商务英语翻译课程是高职院校的一门专业必修课程,培养学生的翻译技能是翻译教学的首要任务。传统的翻译教学法只注重翻译的技巧传授和结果,存在种种弊端。针对这种状况,作者提出"基于工作坊的商务英语翻译教学法"。在"作坊式"翻译教学中,学生是教学活动的中心主体,他们共同探索解决翻译问题的途径,从"做中学翻译",培养学生的职业能力。  相似文献   

5.
目前我国对商务英语翻译人才的需求日益攀升,但相当多的高校专业毕业生不能满足市场的需求,这与现行的翻译教学模式密切相关。笔者针对商务英语翻译教学中存在的问题,将"翻译工作坊"理念引入具体教学实践,进行教学改革,以期提高学生的实战翻译能力。  相似文献   

6.
案例教学法在商务英语翻译教学中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着我国对外贸易的增加,各个贸易公司对商务英语人才的需求与日俱增。在进行商务谈判时翻译起着举足轻重的作用,因此翻译人才需要具有很强的实践能力和较高的专业素养。在教学时就应从传统的填鸭式教学方式转变为注重理论与实践结合的教学方式。案例教学法则是通过对典型案例的学习,让学生自主分析和讨论,利用所学的知识并辅之以扩展的内容,从而达到理论与实践的结合,灵活地掌握必备的技巧,这也是学习商务英语必不可少的一个环节。本文以案例教学法的理论为依据、以商务英语翻译的教学过程为研究对象,以提升学生对于实际问题的分析解决能力为教学目的来探讨案例教学法在商务英语翻译的教学中的实际应用。  相似文献   

7.
在我国加入世界贸易组织之后,商务英语翻译人才需求大大增加,许多高职院校设置了商务英语专业,同时将商务英语翻译课程作为是该专业的必修课程。由于该门课程具有较强的实用性,在实际课程教学中多少会面临一些问题,而如何针对所存在的问题采取相应的有效措施实施教学改进便受到高度的关注。在此,本文主要针对商务英语翻译课程的问题及应对措施进行分析与探讨。  相似文献   

8.
将项目教学法应用于商务英语实训类课程,可以提高学生的实践能力与操作能力。分析了商务英语实训类课程教学项目设计的思路,分步阐述了商务英语实训类课程教学项目实施的过程,最后提出商务英语实训类课程项目教学的改进方向。  相似文献   

9.
针对现有商务英语翻译教学的弊端,本文从功能主义翻译理论视角入手,探讨商务英语翻译的功能主义教学模式,以期从根本上提高学生的商务英语翻译能力。  相似文献   

10.
课程建设是商务英语专业建设的重点,是人才培养目标实现与专业教学计划实施的主要依托。结合学习领域课程理论和商务英语教学研究成果,职业院校商务英语课程建设应该体现职业观、能力观、过程观、情境观.由公共基础学习领域、职业能力学习领域、职业延展学习领域组成课程体系,重点建设核心课程,强化实践课程。并且通过教学改革和教材建设保障课程的顺利实施。  相似文献   

11.
随着我省空间教学的稳步推进,空间教学与语言课程教学的整合也受到越来越多的关注。空间教学注入语言学习,改变了传统的语言教学模式。英语翻译作为英语基础能力之一,是掌握英语语言的基础。如何在高职商务英语的翻译教学中利用空间教学,是本文讨论的重点。本文首先分析了高职商务英语翻译教学的现状,同时对空间教学进行了概述,也对如何将空间教学运用于商务英语翻译教学中去进行了阐述  相似文献   

12.
通过探讨PBL教学模式的内涵以及特征,本文主要分析了PBL模式在商务英语翻译教学中的应用。实践表明,将PBL引入商务英语翻译教学可以激发学生的学习兴趣,提高其课堂参与度,培养学生的自主学习能力,加强师生之间、学生之间的互动,提高学习效率和教学效果。  相似文献   

13.
翻译能力是一个由多种能力成分构成的复杂系统,既包括双语能力成分也包括超语言的能力成分,商务英语翻译教学往往容易顾此失彼,难以达到理想的教学效果。本文认为情境认知理论为翻译教学创新提供了新思路,并尝试建构基于情境认知理论的高职商务英语翻译教学模式,以促进商务英语翻译有效教学。  相似文献   

14.
《商务英语综合实训》是融技能培养和职业素质养成为一体的实践课,本文通过对改革前后的商务英语综合实训课程对比,探索了运用积极组织行为学的相关理论对商务英语综合实训进行改革的可行性,以期突出该课程的实践性、开放性和职业性,提高学生综合能力和实际工作能力。  相似文献   

15.
随着经济全球化的浪潮,商务英语已作为一门独立学科得到较大程度的发展。但国内许多高职院校商务英语专业课程设置仍存在定位模糊,培养目标不明确,课程设置理论脱离实践,课程内容陈旧等一系列弊端。这些均提示在新的形势下,高职商务英语课程设置的改革势在必行。本文提出高职院校商务英语课程设置改革应遵循针对性、实用性、综合性的原则,突出课程的"实践化"、"职业化",实现人才职业核心能力的培养。  相似文献   

16.
简析现行考试存在的问题和原因,提出以考核学生素质、能力、知识为内容的形成性考试评价体系,改革商务英语翻译课程的考试方式和方法,提高教学质量。  相似文献   

17.
实训课是高职商务英语教学的基础,同时也是高职院校及授课教师非常关注的课程。商务英语实训课程学习难度非常的大,实践中不同的老师教学方法也存在着较大的差异性。本文将对商务英语实训课程的基本性质、教学实践中存在的问题进行分析,并在此基础上就如何优化实训课程设置、提高学生的实践能力,谈一下自己的观点和认识,以供参考。  相似文献   

18.
随着我国国际化程度越来越高,越来越多的人开始走出国门,国际间的商务交往越来越多,因此对于商务英语人才的需要也越来越多,尤其是商务英语口译人才需求量越来越大。因此在商务英语口译人才的教学中开始不断创新突破,寻找新的教学方法加快口译人才的培养力度,促进教师自身的进步和发展,从笔者的认知来看,基于语料库的商务英语口译项目式教学改革开始逐步出现更多的教学方法,逐步出现更多的教学改革策略,本文通过分析语料库的商务英语口译教学的现状,提出语料库在商务英语口译教学中的作用,提出基于语料库的商务英语口译项目式教学改革策略,为商务英语口译式教学改革提供借鉴。  相似文献   

19.
随着经济全球化深入,国际交流合作日趋频繁。商务英语作为专门用途英语,在商务活动中发挥着重要作用。商务英语翻译作为商务英语专业一门核心课程,是对外交流合作中的重要中介。目前商务英语翻译教学中还存在很多问题,对此,笔者进行了分析,并提出了具体对策。  相似文献   

20.
本研究通过5周的教学实践,检验POA对于商务英语读写课程中学生应用文写作、翻译及词汇能力的影响.研究发现:1.实验班与对照班的作文产出没有明显差异,但实验班的"语体"及"语言"得分要高于对照班,且实验班后测的作文产出质量提升效果更显著;2.实验班翻译及词汇测试成绩提升显著高于对照班.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号