首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 890 毫秒
1.
男性和女性在语言运用过程中存在很多差异.性别语言差异源于男性和女性不同的生理特征,更多的源于社会因素.不同的性别角色促使男性和女性获得各自的角色行为,成为不同性别文化的成员.性剐文化差异势必导致男性和女性在交际方面的差异,为两性之间的交际带来困难.只有了解不同性别的交际,才能克服性别文化差异所导致的交际失误,达到有效交际的目的.  相似文献   

2.
在实际的言语活动中,男女不同的性别身份似乎使得他们的语言贴上了性别的标签。语言学研究结果表明:在许多国家和社会中,男性与女性所使用的语言是有区别的,男女言语的性别差异主要集中在语音、语调、词汇、句法以及言语交际等方面。这些差异折射出语言使用者的社会心理、民族民俗心态、社会文化价值取向。由于它不是语言自身所具有的天然属性,  相似文献   

3.
叫卖用语的文化特征张爱民,杜文侠叫卖是一种特殊的言语交际行为。对这个问题徐幼军先生从交际目的、交际者、交际场境等方面论述了叫卖与一般言语交际的区别。本文的意图是通过给叫卖用语分类,从社会语言学的角度来探讨叫卖用语的社会特征、心理特征和语言特征,以求对...  相似文献   

4.
宋静 《昆明大学学报》2004,15(2):28-30,58
言语行为在言语交际中是非常普遍的,简单地讲间接言语行为就是通过做某一言语行为来做另一件言外行为。间接言语行为的表现形式是多种多样的,影响问接言语行为理解的因素也是多方面的。本文从说话人和听话人的身份背景出发,对影响间接言语行为理解的心理、社会文化模式、社会政治以及社会伦理道德等几方面因素进行了讨论。  相似文献   

5.
称赞语是世界各国普遍存在的用来表达个人积极感受的一种礼貌的言语行为.作为一种社会交际用语,称赞语具有多种功能.然而,在跨文化交际中,不同文化背景下的人们由于所依托的文化不同,在使用称赞语时也存在着很大的差异.因此只有入乡随俗,了解彼此的文化差异,才能达到预期的交际目的.  相似文献   

6.
语言使用的主体是人,人类有男性和女性之分,那么语言不可避免地就被刻上了性别的特征.性别语言作为语言学研究的一个重要部分,一直是语言学家研究的热门话题.本文首先从语音、词汇、句法语法和会话上介绍了男女用语的差异,然后从生理、社会和文化期望、社会劳动分工和社会地位不同来分析差异存在的原因.在跨文化和跨性别交际日益频繁的今天,对性别语言差异的认知变得越来越重要.本文旨在通过分析性别语言的差异和原因,为男女交际提供一定的参考.  相似文献   

7.
陈俊 《海外英语》2015,(1):221-222,231
该文从社会语言学角度出发,以英国语言学家Leech提出的礼貌原则为理论基础,分析影视作品和日常生活中的两性对话,研究言语交际中的性别差异,发现在言语交际过程当中女性的言语表达比男性更遵守礼貌原则,而且礼貌程度更高,更善于运用礼貌用语。  相似文献   

8.
汉语和英语在构词、语义、语用及言语交际行为上都存在明显的性别差异。男女性别语言会随着社会的发展和人们对于男女语言行为的要求发生变化。语体差异是社会因素作用的结果,社会环境和社会地位决定了女性语体特征的形成。社会文化语境会直接影响语言的表达和理解,语用的差异反映了男女两性社会地位的差异。从社会文化语境层面来看,性别词语、闪避词、委婉语及女性规范化语言等句法语用特征均体现着女性语体独特的语用价值。  相似文献   

9.
文化语用学核心任务是研究语言使用与文化语境之间的关系。言语行为作为交际的基本功能单位在实际的言语交际过程中应当受到特定社会文化情境的制约,而不同的文化语境对言语行为具有特定的解释和约束功能。因此,如果将特定文化语境中的言语行为视为一种文化行为,文化语用学重点解释的则是言语交际活动中文化行为、文化语境和交际主体之间的互动关系。  相似文献   

10.
随着社会语言学的蓬勃发展,性别的社会差异与语言使用的相互关系问题已经成为许多语言学家研究的重要课题之一。在人们的日常言语交际中普遍存在着性别角色和性别身份的差异。本文将从语法、词汇、语义和社会习俗等方面入手,具体分析言语行为中的性别差异和性别歧视,并提出解决方案,消除言语交际中的性别歧视现象,并尽可能减少由于性别差异所带来的误解和冲突。  相似文献   

11.
人类的交际方式主要有两种:语言交际和非语言交际.非语言行为是文化习得的结果,受到文化的制约和影响,并且在跨文化交际中起着非常重要的作用.英语教学要通过语言交际和非语言交际来完成.因此在英语教学中要充分发挥教师引导作用,运用非语言行为创造良好的课堂氛围,培养学生的非语言交际意识.  相似文献   

12.
人类交际是语言交际和非语言交际的结合。非语言交际是整个交际中不可缺少的组成部分。它在交际中的作用是不可忽视的。[1]萨莫瓦尔说:"在面对面交际中,信息的社交内容只有35%左右时语言行为,其他都是通过非语言行为传递的。"[2]在跨文化交际中,很多人往往重视语言的正确运用,而忽略非语言交际行为的文化差异及其影响,导致文化误解和文化冲突频频发生。实际上非语言交际行为和手段比语言交际行为所起的交际作用更大,它的差异比语言行为的差异所引起的文化冲突还要严重。根据毕继万在《跨文化非语言交际》中将非语言交际粗略地分成四大类:1)体态语;2)副语言;3)客体语;4)环境语,本文试从手势语、眼神交流、体触行为等方面研究体态语在跨文化交际中的应用,减少由此导致的文化差异的干扰,以促进人们之间成功地进行跨文化交际。  相似文献   

13.
大学英语教学在重视培养学生语言能力的同时也要重视培养学生的语用能力、跨文化交际能力和社会文化能力.跨文化交际教育就是要注重培养学生对文化差异的敏感性、宽容性以及处理文化差异的灵活性,以适应日益广泛的国际交流的需要.  相似文献   

14.
清末民初致力于传统文化近代转换的新型知识者,以西方近代民族主义和男女平等理念为理论基础,从性别秩序理念的重构、女性社会价值的重估、女子才德关系的重释、女性角色形象的重塑四个层面,对中国古代宗法农业社会中以男权主义、家族主义、伦理主义为价值准则的传统社会性别理念进行了除旧布新的重释与改造。这一传统社会性别理念近代转换的工程,构成了近代中国社会、文化转型进程中一个不容忽视的重要环节。  相似文献   

15.
在改革开放的今天,跨文化社交活动日益频繁,遵循尊重文明的多样性原则,熟练掌握英语委婉语这种独特的语言表达方式是和谐外交促进交流的着力点。委婉语是人们使用语言过程中的一种普遍性的文化现象,它折射出不同国家的自然环境和社会环境、生活方式及文化沉淀的差异,并蕴藏着其特有的思维方式和对人生的看法。不同文化背景的社会具有不同的忌讳,我们应从某些生活习惯或习俗出发,在跨文化社交活动中努力运用好委婉语来提升交际的质量,以达到文明礼貌的语言交流。  相似文献   

16.
翻译不仅是语言转换过程,更是一种文化转化过程。众所周知,词汇是语言的核心。词汇的变化在很大程度上反映了文化的发展过程。翻译是两种不同语言文化的交流。思维模式,社会文化,宗教,文化的共同性和差异性是词汇翻译中主要的文化因素。为了做好翻译,译者在翻译时应当注意这些文化因素的影响。  相似文献   

17.
文化的多元化与社交语境有着密切的关系。在多元的文化交流与融合中 ,社交语境中的文化背景、思维方式以及交际的场合、时间、对象等因素 ,在表层字符词义的选择和深层语义的建构上 ,影响着交际的效果。因此 ,我们在文化多元化进程的跨文化交际中要重视社交语境问题  相似文献   

18.
蔡丹丰 《培训与研究》2007,24(4):106-108
性别差异的研究经历了这样的发展过程:以生理上的两性差别作为研究的出发点,从心理性度的角度对性别差异进行考察,以及从社会文化的范畴探讨两性心理和行为的差别。这一过程显示出,性别差异研究的不同取向反映了研究者自身对性别差异所持的不同观念。应该说,两性差异的形成既离不开个体的生理因素也离不开社会文化因素,而后者的影响作用更大。  相似文献   

19.
探讨在不同的文化背景下,社会文化对语言和交际的规约作用以及文化差异对语言和交际的影响。这主要从词汇使用的制约和语法使用的制约两个方面来研究,以揭示语言和社会文化的密切关系,进一步完善、丰富语用与社会文化的理论体系,最终减少社交失误,促进人际交流。词汇反映了一个民族的社会现实,并受该民族的文化传统等的制约。语法是语言表达方式的小结,文化背景不同,语言的表达方式各异。英汉两种语言历史悠久,由于地域、历史、习俗、宗教、思维等方面的差异,英汉词语承载着不同民族文化特色和文化信息,英汉词语所反映的文化差异对语言和交际产生了巨大影响。  相似文献   

20.
与众多语言一样,俄语中的性别歧视现象久已存在,在称呼语中的表现尤为突出称呼语中的性别歧视不仅能够凸显交际双方的性别角色和社会地位,而且可以直接反映俄罗斯民族的社会规约、历史沉积、文化理念、价值观念、思维方式和民族习性。文章在梳理与整合俄语称呼语中各种性别歧视语料的基础上,指出了社会对于男女两性的不同期望与心理认同.并对性别歧视产生的原因作了简要的分析。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号