首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
语言能力(1inguistic compe-tence)包括语言的组织能力(orga-nizational)和语用能力(pragraticcompetence)。著名语言学家 Leech(1983)将语用能力定义为以语法能力为基础,涉及语言的使用规则,不仅包括正确使用语法规则遣词造句的能力,而且还包括在一定的语境中正确使用语言形式以实施某一交际功能的能力。在我国,由于条件的限制,英语学习者很少有机会直接从英语环境中习得这门语言。因此,英语教学中加强语用知识的传授,培养语用能力是十分必要的。本文拟就教学实践,探讨在成人中专英语课  相似文献   

2.
语用能力是交际能力不可或缺的组成部分。一套能体现英语语言知识和语用能力培养并重的好教材是提高英语学习者交际能力的有效保证。本文通过对语用能力培养的理据的论述,建议在英语教材中纳入适合不同年龄层次的语用能力培养的教学内容,以期提高学生用英语得体交际的能力。  相似文献   

3.
英汉词汇选择及语用功能试析   总被引:2,自引:0,他引:2  
在语言的实际使用中,一些语言表达形式的选用,除了表达一定的语义内容之外,还蕴含某些语用意义。在英汉语言中选用不同词汇形式可以表达不同的语用意义,语言使用者在英汉会话中如果能注意遵循赞同准则、褒扬准则、谦虚准则、数量准则和英汉“否定词”的语用功能,就能够达到更好的交际目的。  相似文献   

4.
英语委婉语是英语的重要组成部分,是常见的修辞手段之一。委婉语和任何一种语言形式一样,是有生命力的,是发展变化的。它具有独特的语用功能,如避讳、礼貌、掩饰的功能。委婉语的使用虽然是普遍的,却是有限制的,其使用原则在社会活动中发挥着特殊的交际功能。了解英语委婉语,有助于克服跨文化交际中的障碍,提高跨文化交际效果和语言教学效果。  相似文献   

5.
跨文化语用失误是指由于对目的语的文化背景缺乏了解,在言语交际活动中,不能正确地理解说话人所言话语的意义或其说话的意图,话语虽然符合语法规则,但表达方式不妥或表达不符合习惯,不够得体的失误。语用失误分为语用语言失误及社交语用失误两类。中国英语学习者跨文化语用失误主要由于母语的负迁移和缺乏英语语言和文化知识造成的,利用网络、书刊进行大量地道的英语语料和文化的输入,有助于提高跨文化交际能力。  相似文献   

6.
语用能力是运用语言进行得体交际的能力,目前大学生的英语语用能力普遍低下,因此在大学英语教学中教师应转变教学思想,通过加强语用学知识的传授及采用以网络为支持的多媒体教学手段来提高学生的语用能力.  相似文献   

7.
成功地进行跨文化交际是语言学习的目的之一。但是在交际过程中会产生相关的语用失误,从而导致跨文化交际失败。文章通过问卷调查对这些语用失误进行归类总结,并从关联论的视角进行分析,提出课堂教学的改进措施,希望能提升学生的语用能力,进行有效的跨文化交际。  相似文献   

8.
近年来,跨文化交际中的语用失误引起了国内外语言学家及语言教师的重视。语用失误大体上可以语用语言失误(pragmalinguistic failure)与社交语用失误(sociopramatic failure两种。在跨文化交际中,交际双方由于文化差异常常会出现一些语用失误,造成交际障碍,这就是所谓的社交语用失误。本文主要探讨跨文化交际中社交语用失误的几种主要表现形式及应对策略。  相似文献   

9.
交际是语言教学的核心功能。不同文化背景的人走到一起分享思想、感情和信息时所发生的一切,就是跨文化交际(LarryA.Samovar,RichardE.Porter,LisaA.Stefani,陈治安导读,2000)。跨文化交际有两种形式:语言交际和非语言交际。在跨文化交际的过程中,一个人语言能力的高低会直接影响交际的成败,但非语言能力也同样是交际成败不可忽视的因素。近年来,我国的中小学英语教学都已经全面重视语言的交际功能,但往往是停留在语言交际的这一层面,忽视了对学生非语言能力的培养。而中小学英语教学的重要目的之一就是要让学生学会得体、自然地传达和…  相似文献   

10.
本文从跨文化交际学和语用学理论出发,分析学生在外语学习过程中出现的语用失误,指出今后的外语教学应以交际文化为主,即在提高学生语言能力的同时,使他们了解文化差异与语用差异及交际规则之间的密切关系,真正使文化规范的外语教学与语言技能的培养同步进行  相似文献   

11.
吴筱明 《职大学报》2004,(1):126-127
本文从语用失误的角度出发,探讨在高职英语教学中的文化导入的必要性、内容、方法以及实施步骤,以减少学生在交际中的语用失误,帮助学生提高语言交际能力。  相似文献   

12.
笔者以英汉语交际为例 ,分析了跨文化交际中的语用失误 ,认为造成语用失误有语言知识欠缺、文化差异及语言角色心态等几方面的原因  相似文献   

13.
由于对英语国家的文化背景缺乏了解,再加上同一个思想可以用不同的语言形式来表达,因此,跨文化交际过程中的交际语用失误随着我国改革开放进程的不断深入显得日趋严重。在跨文化交际过程中,必须首先考虑语言表达的得体性。本文通过对跨文化交际中语用失误的成因进行调查和研究,找出了中国英语学习者在跨文化交际用语方面存在的问题和不足,并进一步指出了语用失误对跨文化交际的影响,最后提出相应的解决策略,从而使交际者得到理论联系实际的原则指导,对中国英语学习者跨文化交际语用失误情况的改善起到正面作用。  相似文献   

14.
称谓语在语言交际中起着非常重要的作用,不同语言文化的称谓语系统往往存在很大差异,在翻译中,很难实现形式对等与功能等值兼顾.这就要求译者注重秫谓语的语用功能,大胆采用译文语言中近似的称谓形式,使译文读者能大致和源语读者一样去理解和欣赏一个文本.对汉英语的亲属称谓语和社交称谓语进行了对比,探讨了如何在英汉互译中实现功能等值.  相似文献   

15.
在英语教学中落实素质教育,让学生在掌握英语语言技能的同时,提高语用能力,实现跨文化交际,是英语教师肩负的重任。文章从文化素质教育对英语跨文化交际的要求、文化与语言的关系入手,讨论了文化背景知识在英语教学中的作用,文化素质教育的内容以及在教学中进行跨文化渗透的原则及方法。  相似文献   

16.
语言交际是一个认知推理过程,而认知推理则离不开语境的作用。交际双方的认知语境趋于一致,交际才能成功进行。本文通过对大量日常话语交际的分析,探讨认知语境在日常话语交际中的语用制约功能,认知语境对正确理解话语信息具有重要意义。  相似文献   

17.
语用失误在跨文化研究和语用学中是一个重要的研究话题。由Jenny Thomas首次提出,用来指没能力理解所说话语的意思。语用失误会导致语言交际的失误,所以我们值得去研究这一话题。然而,现阶段大部分的研究都限制在跨文化语用失误上。本篇论文采用Verschueren的顺应论,作者从一个全新的视角研究语用失误的原因。最后,提出一些建议来帮助语言使用者减少交际中的语用失误。  相似文献   

18.
语言和文化是密不可分的。英语作为一种语言,反映其民族的社会风俗和文化。英语教学中注重英美文化知识的导入,能加深学生对所学内容的理解和掌握,增强学生的语言应用和跨文化交际能力,在交际中不至于造成语用失误。  相似文献   

19.
语用功能等值翻译是让译文读者最大程度地获得与原文读者相同的理解和感受。除了受作品内容的影响,读者对作品的理解与感受,更是由语用含义的再现和社交语用的等值决定的。纽马克的交际翻译理论与语用功能等值翻译有对应关系:交际翻译强调理论交际效果和交际功能,这与实现语用含义对等翻译的目的不谋而合;以读者的理解和感受为中心,可以实现社交语用等值翻译。以交际翻译理论为指导,有利于实现语用功能等值翻译的效果。  相似文献   

20.
语言运用的准确、得体与合适   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文按语用学的观点探讨了跨文化交际中语言运用的准确、得体、合适的问题 ,从语用原则、语境、社会文化因素、言语行为等几方面论述了语用知识对言语表达的重要性 ,分析了由于汉英语用差异等原因造成的语用失误 ,指出了培养语用能力的必要性及其办法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号