共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
王丹枫 《中国科教创新导刊》2014,(1):62-63
评价理论是体现语言人际意义的理论系统。汉语量词中的量词有情赢,形象和格调色彩,具有附加意义。本文研究汉语中具有情态色彩的量词在日译中时是怎样体现出原文中评价意义的。通过对语料库中含情态色彩的名量词的文学翻译分析,总结量词的翻译方法,分析量词的译出时的评价意义偏离度。 相似文献
2.
潜量词在一定程度上是相对的,相对显量词来说他是潜在的,而相对于还不存在的词语,但它又符合现代汉误的构词规则,也是合乎逻辑并且也是有使用价值的量词来说它又是显量词了.复合量词是近几十年出现并大量流行于现代汉语量词词汇系统,本文拟通过对量词历史和量词分类的考察来分析现代汉语中潜量词中的复合量词及其所体现出的色彩意义. 相似文献
3.
4.
5.
谢嘉 《太原大学教育学院学报》2005,23(3):61-64
英语的数词和名词不需要量词就能结合在一起,但这并不等于说,英语就没有量词.事实上,相当一部分汉语的量词在翻译成英语的时候能找到相对应的词,只是汉英两种词语的量词在数量、类别、作用等方面都存在着差异. 相似文献
6.
甘甲才 《广东广播电视大学学报》2010,19(4):66-68
长期以来,量词被认为是汉语语法的一个重要特点,因此,汉语量词是汉语学习中的一大难点。可是,社会上量词使用的泛化和教学过程中对量词的过分强调,却使汉语学习者对量词的把握感到难度更大。在教学上,应当研究量词发展变化的现象,正视量词使用的实际情况,使学习者能真正掌握最常用的量词,提高其汉语交际能力。 相似文献
7.
杨月乔 《语文学刊:高等教育版》2013,(6):103-105
在对外汉语教学过程中,我们发现越南留学生在理解和使用汉语词语色彩义方面存在很多偏误,这些偏误影响了越南学生的准确表达和交际效果。本研究以越南学生汉语词语色彩义的偏误为研究视角,在前人的研究成果的基础上,通过问卷调查和对所收集语料的分析,反映越南学生在学习和使用过程中产生的偏误情况。词语的色彩义在日常汉语交际中是很常用的,相对于理性义来说,词语的附加色彩义具有中国文化特色,学习者更难理解掌握,是最容易出现偏误的知识点,从而更具有教学研究价值。 相似文献
8.
浅谈汉语量词的形象色彩 总被引:1,自引:0,他引:1
巴哈尔古力 《伊犁师范学院学报》1999,(3)
汉语的量词很丰富,吕叔湘先生在《现代汉语八百词》一书中收录了大量的量词,据统计不重复的量词个数为142个,在这142个量词中有一半具有一定的形象色彩,我们在双语教学中体会量词的形象色彩,并把这种色彩讲授给民族学生,则会收到事半功倍的效果。在此,分析汉语量词的形象色彩,目的就在于启发学生在学习中注意掌握量词的形象色彩,进一步提高汉语水平。 相似文献
9.
杨月乔 《语文学刊:高等教育版》2013,(11):103-105
在对外汉语教学过程中,我们发现越南留学生在理解和使用汉语词语色彩义方面存在很多偏误,这些偏误影响了越南学生的准确表达和交际效果。本研究以越南学生汉语词语色彩义的偏误为研究视角,在前人的研究成果的基础上,通过问卷调查和对所收集语料的分析,反映越南学生在学习和使用过程中产生的偏误情况。词语的色彩义在日常汉语交际中是很常用的,相对于理性义来说,词语的附加色彩义具有中国文化特色,学习者更难理解掌握,是最容易出现偏误的知识点,从而更具有教学研究价值。 相似文献
10.
中英文量词的对比 总被引:2,自引:0,他引:2
谢嘉 《太原教育学院学报》2005,23(3):61-64
英语的数词和名词不需要量词就能结合在一起,但这并不等于说,英语就没有量词.事实上,相当一部分汉语的量词在翻译成英语的时候能找到相对应的词,只是汉英两种词语的量词在数量、类别、作用等方面都存在着差异. 相似文献
11.
汉语文化词语界定研究述评 总被引:1,自引:0,他引:1
学界对汉语文化词语的界定主要有"文化意义说" "文化内容说""文化附加义说",明确汉语文化词语的界定标准,对对外汉语教学中文化词语的处理、教学有着十分重要的意义. 相似文献
12.
王力 《黑龙江教育学院学报》2013,32(6)
主要阐释汉语词语文化附加义的内涵、特点以及来源,分析影响汉语词语文化附加义掌握的因素,目的在于更好地将词语的文化附加义融入对外汉语教学中,在提高语言能力的同时帮助留学生理解中国文化,克服跨文化交际中出现的障碍. 相似文献
13.
“狗”作为一种文化符号,在汉语和英语中的概括意义大致相同,而附加色彩意义却大相径庭.本文主要围绕“狗”这个词语的民族性、时间性,英语中“狗”语义色彩分类,汉、英语言中“狗”语义色彩不同的原因这三个方面进行论述. 相似文献
14.
汉语量词是丰富而复杂的,它不仅计量,而且还有特殊的表达作用.这些形象生动的表达就来自于量词本身丰富多变的色彩.本文主要从量词的感情色彩、语体色彩和形象色彩三方面来探讨量词丰富的色彩义及色彩义变异. 相似文献
15.
官霞 《牡丹江教育学院学报》2007,(4):53-54
通过英汉量词在分类、结构、语义和修辞色彩方面的比较,揭示英汉语在量词使用方面的异同点,同时探讨汉语量词的英译和英语量词的汉译的各种方法. 相似文献
16.
一、引言 汉语量词是汉藏语系中颇具特色的词类.在近百年的汉语语法学史上,量词一直是语法学家们的研究课题,他们主要研究的是量词的分类、量词与相关成分的关系、量词的重叠和修辞色彩这些方面. 相似文献
17.
张苑 《语文学刊:高等教育版》2014,(1):113-114,116
词语教学是对外汉语教学中极其重要的组成部分,而近义词语辨析又往往是词语教学中的重点和难点.近义词语辨析的角度可分为语法角度、意义角度和色彩角度;近义词语辨析的方法一般采用替换法,找出不可替换的例句,研究不可替换的原因,归纳出词语之间的差异.研究近义词语辨析的角度和辨析的方法,不仅仅是对外汉语教学的需要,也是深入研究汉语词语,探究汉语词语用法的题中之义. 相似文献
18.
量词是现代汉语词汇的重要组成部分,是汉藏语系的一大特点,极大地丰富了汉语的色彩性与形象性。由于量词研究起步较晚,在海内外的对外汉语教学中,量词教学长期处于不受重视的尴尬处境,导致不少留学生在高级阶段仍错用、误用量词。越南学生名量词"个"和"只"的泛化和量词遗漏使用都与其母语知识迁移影响有关。 相似文献
19.
量词在现代汉语系统中有着重要的地位,对量词的掌握水平在很大程度上影响着语言使用者对汉语有关结构的理解和运用。对母语中缺乏量词范畴的学习者来说,汉语量词是较为陌生的语言现象;即使有些学生母语中存在量词范畴,但量词系统与汉语的量词系统存在着较大的差别,因而量词教学一直是汉语作为第二语言教学中的一个难点。 相似文献
20.
基于词汇的色彩意义对汉语教学的影响,对外汉语教师应如何针对词汇感情色彩、语体色彩的不同特点转变教学思维.词语所隐含的言下之意大多是由词语的色彩意义来实现的,它既是语言交际的需要,也是语言交际达到最佳效果的需要,如何使第二语言学习者准确理解汉语的弦外之专是对外汉语教师需要特别关注的部分. 相似文献