首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到16条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
文章重点探讨网络词典的本质特性。网络词典的出现,改变的不仅仅是词典的载体形式。编纂和使用的互动性,改变了词典的编纂方法和出版流程;词典构成的集合性,扩展了词典的知识范围;内容上的动态性,淡化了传统印刷版词典作为“标准工具”的作用,增强了词典的参考功能。网络词典将会逐步改变人们利用词典查考问题的思维方式。参考文献4。  相似文献   

2.
白冰 《出版参考》2021,(9):60-63
《当代汉语学习词典》是2020年出版的一本汉语学习型词典,收录了20世纪50年代以来汉语普通话中最基本的6683个常用词.该词典的编纂是对"真正意义上的学习型词典如何编写"以及"编写成什么样"的思考和回答,其出版将为汉语学习词典提供参考,也给一般语文词典的编纂和修订工作带来启发.本文对该词典的性质、规模、编写原则、词典特色等进行简单说明,并对词典的选题动因、编纂始末和编辑过程进行了介绍.  相似文献   

3.
本文探讨基于网络的出版社词典编纂工作流模式,整合语料库资源及编者人力资源,分解任务,将工作流分为规划中心、资料中心、勾乙中心、编写中心、排版输出中心五大环节,采用任务驱动模型,建立计算机辅助词典编纂系统,全面提升词典编纂的效率。本文同时探讨了工作流的三大附加功能。  相似文献   

4.
进入新世纪以来,随着社会需求的变化和编纂手段的更新,汉语俗语词典的编纂工作开始逐步向现代辞书转向.在编纂的定位方面,汉语俗语词典力求多样化,从不同的方面精心策划来满足读者的需要.在编纂手段上,数据库技术支撑的大型真实语料库为词典的编纂提供典型语料,为归纳义项和编制例句提供很大便利.  相似文献   

5.
当前,对外汉语教学词典研编和出版正处于起步阶段,应结合用户学习难点,突出编纂重点;合理继承、努力创新;以纸质词典为依托,推动词典的电子化和网络化;普及词典学知识,推动词典推广。唯如此,该类词典才能真正"走出去",获得良性发展。  相似文献   

6.
计算机在词典编纂中的应用初探   总被引:1,自引:1,他引:0  
本文从词典语料库、词典电子文本以及编纂技术等角度阐述了计算机技术在词典编纂工作中的应用。文章还讨论了双语词典和一般术语词典的区别及它们在词典改造上的差异。  相似文献   

7.
目前我国出版了上百种现代汉语方言词典,它们呈现出如下特点:描写单点方言的词典多,方言内部比较词典很少;地域分布呈现不平衡性;鲜见方言语法词典问世。编纂方面,收词原则和释义原则均存在较大分歧,使得某些词典收词时忽略了词汇的系统性和成组性,对"对音词"和同形异义等词的释义处理差异较大。此外,注音和词条注释均有失当之处。  相似文献   

8.
刘凌 《出版科学》2012,(5):26-31
当前学生语文学习词典在"以学习者为中心"的编纂原则下,结合语文课堂教学模式,形成学习—巩固—应用—拓展的编写思路,发展出较为成熟的编纂模式。这一编纂模式主要体现在条目内容、排检法、附录的设计趋向与模式以及装帧设计的特点上。学生语文学习词典的特点与优势明显,对学生语文学习和汉语词典编写影响深远。但其总体编写质量不高,多数词典简单模仿既有编纂模式,内容粗疏。提高质量的关键,是完善辞书行业准入制度,保证编写和出版队伍的专业化、综合化。  相似文献   

9.
夏立新 《出版科学》2011,19(2):23-27
对我国改革开放后汉英语文词典编纂和出版进行考察和研究。总结这一阶段汉英词典编纂和出版的总体情况,包括词典出版的数量、词典编纂的特色等。重点分析汉英词典在提供学习型信息方面的特点及存在的问题和不足,提出改进我国汉英词典编纂和出版的建议。  相似文献   

10.
一前言 改革开放后,我国的汉英语文词典出版进入了一个快速发展的繁荣期.据不完全统计,这一阶段国内出版的汉英语文词典有30余部,这些词典在编纂宗旨、编纂方法等方面都逐渐成熟,并具有鲜明的中国特色,词典大都采用音序排列、双重宏观结构、收词立目以<现代汉语词典>为蓝本,并注意收录新词新义,词典例证较为丰富.  相似文献   

11.
俗语典是汉语辞书的一个重要门类。本文由面到点,逐层深入,对俗语典的出版与市场进行了较系统的考察。通过对诸多相关方面大量数据的探究、总结,不但勾勒了俗语典的出版史,展现了各时段、各地域、各门类俗语典出版与市场的特点及其发展情况,而且为俗语典市场的繁荣与发展提出了建设性意见。  相似文献   

12.
汉英词典作为沟通中文与英语两种不同语言的桥梁,是中国与世界交流的工具。在信息时代飞速发展的今天,双语词典的自动构建技术在机器翻译和跨语言检索领域起着重要的作用,本文对双语词典的自动构建方法和其中的关键技术进行了比较全面的分析和总结,并提出一种从汉英平行语料库中抽取双语词语,自动构建双语词典的方法,在实现汉英句子级对齐后,对双语语料分别进行分词和词性标注处理,通过抽取汉英词语单元并计算其关联概率来实现汉英的词语对齐,最终生成双语词典。该方法在对真实语料的双语词典构建实验中取得了较好的结果,词对齐效果优于传统的IBM模型方法。  相似文献   

13.
对外汉语学习词典的出版和使用者调查研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
首先对国內现有对外汉语学习词典的出版情况做了初步调查,得出有关出版开本、定价等方面的数据;随后通过问卷调查和口头访问两种形式,对在广州地区学习汉语的外国留学生进行调查,调查主要內容是对外汉语学习词典的使用情况,以及读者对词典开本、大小、价位等方面的实际需求;最后结合数据分析,就对外汉语学习词典的出版提出具体建议.  相似文献   

14.
周美华 《图书馆论坛》2012,32(3):181-184,171
图书馆学情报学词典是反映一个国家在图书情报学领域理论研究和实践探索成果的工具书,研究它有其现实意义。文章从图书馆学情报学词典的学术价值、获取方式、使用体会及发展建议四个方面进行了论述。  相似文献   

15.
现代科学技术的日益先进及互联网的蓬勃发展为电子辞书的发展注入了新的活力。中文辞书要适应这种潮流,要面临很多相关问题,本文就这些问题进行了一定的探讨。  相似文献   

16.
以英文同义术语为例,提出三种有效的自动获取互联网术语资源的技术手段,包括语法模式的自学习,在线同义词典的抽取,静态同义术语分类的爬取。在此基础上,设计并实现互联网同义术语检索原型系统(Web Synonym Searcher)。实验测试表明,从互联网中自动获取同义术语是一种非常有前景的途径。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号