首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 390 毫秒
1.
夏日,一位摆摊卖西瓜的农民,在摊子前挂了块牌子,上写“此处西瓜出售”六个字。西瓜卖得挺快。 张三看见招牌后摇摇头说:你只写“西瓜出售”四字即可,“此处”二字可省略,因西瓜就摆在这里。卖瓜人闻过则喜,即挥笔涂去“此处”二字。 过了一会儿,李四从这里经过,看见牌子上的字后说:你仅卖西瓜,并无它物,只写“出售”便已明义,“西瓜”二字也可不写。卖瓜人觉得这个意见提得有道理,于是又抹去了  相似文献   

2.
文化的本体意义 从艺术的形象思维和哲学的理性思辨两个角度全面观照一下,就会看出,“文”字的本身含有两层意思:“一”是一个形象化的符号,表示灯具与火苗,或表示太阳刚从地平线上升起,这样,这个符号图式便具有光芒普照、使世界从黑暗走向光明的指归文;是个会意字,指“治理,使天下安宁、稳定”。如此,这个“文”字便具有“用普照世界的太阳一般的思想去治理社会,从而使天下得以安宁”的意义;  相似文献   

3.
解“梦”     
孔潇宇 《大观周刊》2012,(20):21-21
自甲骨文时代便已有“梦”字,从甲骨文的“粹”发展至如今简楷体的“梦”,其间历经了篆文及隶书的字形变化。本文便从其甲骨字形说开,详析“梦”字字形的发展演变。  相似文献   

4.
有一个既平常又有趣的事,一群人在一起,其中一人突然发现不远处有火警,大喊一声:火!便完成了向在场人报火警的任务。于上语言学家便认为仅这一个“火”字完成了交际任务,破格晋升它为“句子”。由于它只由一个词语构成,又给了它一个特有的“封号”—一独语句。意思是说,它只靠一个词语就完成了一个句子的交际任务.然而,还是这个“火”字,还让它起报警作用,只是稍稍变换一个条件,它就会现了原形。请看,还是这个人,现在要用电话向消防队报火警,如果它还用那个“独语句”——“火”字,去进行交际,就没那么幸运了。不要说一个…  相似文献   

5.
日前与戏友说艺使戏,流派唱腔,名伶轶事,意趣盎然。在谈到马派唱腔俏丽潇洒时,戏友说,马先生对自己的演唱要求极严,缜密无间,他中年时录制的《甘露寺》唱段,其中“他有个二弟汉寿事候”,一句温唱了“汉”字,对此,他一直惴惴不安,耿耿于怀。直到老年时请中央人民广播电台把这段唱腔重新录制后,这才心安理得。戏友十分赞赏马先生这种一字不苟、认真从艺的艺术道德。接着戏友的话茬,我谈了唐代诗人高造欲改“-”字为“半”字的故事。高适任观察使时,一次路过杭州,下榻寺院,题诗一首,诗中有“前村月落一江水,增在翠微角分房…  相似文献   

6.
《天气好晴朗刈麦正当时》,这是刊登在某省级晚报一版头条的标题。看了这个标题肯定会有相当一部分读者对“刈麦”的“刈”字感到冷僻,就像见到了熟人,怎么也叫不出这个人的名字一样尴尬,只知道是割的意思,可怎么也读不出“yi”音来。笔者好事,拿起电话便要通了责任编辑(现在的  相似文献   

7.
这锭《新生活运动》纪念墨在地摊上放了好几个月,一直无人问津,也许曾被使用,品相欠佳:也许因远离历史,后人对“新生活运动”了解甚少,但墨锭上的图案、文字却十分清晰,正面上方印有“新生活运动”,下书“新书活”三字楷书,背面上方印有国民党党徽,下书“整齐清洁”四字隶书。显然,这是一锭研究中国近代文化历史事件的纪念墨。于是,我便把它收下了。  相似文献   

8.
张曦 《声屏世界》2008,(1):35-35
主持人语言要通俗。在主持人节目里,无论如何缜密地组织材料,用多么精彩的书面语写成稿子,最终还需转化为易说、易听、易懂的口语进行播出。比如“很快便适应了这里的生活”中的“便”字对于编辑来说是个普通的常用字,但对于主持人来说却会是个很刺眼的字。因为一般来讲,人们说话的时候几乎不说“便”而是说“就”。同样的,像“由于”、“因而”这样的词汇,  相似文献   

9.
记者是什么     
记者是什么? 我时时思索着、品味着这个问题。 有人把“无冕之王”的桂冠戴到记者的头上,有人称记者是“社会活动家”,也有人把记者喻为穿行于花丛之间采集花粉的蜜蜂。 当这些耀眼的光环在记者面前闪现时,有人洋洋得意,有人心安理得。 然而,我却不敢苟同。 记者究竟是什么?我说——  相似文献   

10.
电视剧在中国(?)自己的名字时,曾犯了一个绝大的错误。“剧”这个字几乎与艺术新品种电视艺术风马牛不相及。如果说电影用了“影片”是指它将艺术记录在胶片上的话,那么电视艺术至少也应叫“电视胶带”、“电视带”,或借用电影的片子广意地称为电视故事片(北京已经有了一家电视制片厂)。目前,“电视剧”这个名称木巳成舟,这里暂时“入乡随俗”,但是,我们剧作者应广泛地理解这个“剧”字,把这个“剧”字赋以新的内涵。没有这个认识,往往影响作者手中素材的使用;硬要把自己手中的素材编成“剧”,十有八九糟踏了自己的素材,这是一件很可惜的事情。因电视剧按戏剧结构去搞很可能导致假。破除了电视剧是“剧”的观念后,我们的作者就会发现,手头可写成电视剧的素材一下子广阔了,写作的路子宽广了;就会发现,几乎所有的素材都有可能写成电视剧。  相似文献   

11.
脚印──记四川人民广播电台记者钱书雄陈福明本栏责任编辑廉正祥“钱书雄”这个名字,“圈”外人熟知的也许不多,可是,当你清晨打开收音机,把旋钮轻轻拨到四川人民广播电台“早间新闻”波段时,“本台记者钱犁报道”这8个字便会伴着一天的晨风,吹进你的心田。今年5...  相似文献   

12.
刘半农首先提出用“她”和“他”并用来区分第三人称的性别问题。这个主张引起了刘半农的同事、好友的关注。周作人呼应最早,在其所译瑞典短篇小说《改革》的小弓哩披露了这个消息,“她”字第一次与世人见面(见《新青年》5卷2号,1918.8)。不过周作人虽然觉得“她”字极好,但考虑到印刷厂里没有这个字,铸造新字又会带来许多麻烦,所以没有接受这个“她”字,而主张仿照日语用“彼”与“彼女”区分第三人称性别的办法,用“他”字下面加一个字形小一半的“女”字表示女性的第三人称。他不只是口头提倡,并且积极实行,《改革})这篇…  相似文献   

13.
《出版视野》2010,(1):44-45
一、最色的汉字“姦” 这个字读“奸”,好似奸的异体字。《说文》解释为“私”“窃”的意思。常言道:“三个女人一台戏”,这个字充满了色情和暧昧的情调。  相似文献   

14.
张港 《新闻三昧》2006,(9):29-29
“好莱坞”,几乎所有的人全知道这三个字,可是,读起来,对的就不多了。绝大多数人是将这个“坞”读成。其实,这个“坞”字,在现代汉语中只有一个读音,那就是,根本就没有这个音。“好莱坞”英文Hollywood,是一种常绿灌木,因当地有很多这种树,1903年,这里正式命名为“好莱坞”,1910年成为洛杉矶市的一个区。美国加利福尼亚州洛杉矶市的“好莱坞”是电影艺术的中心。当初它是洛杉矶(Los Angeles)西北部的一个风景如画的小乡村,背倚绿草如茵的山坡,面对平川碧野,四季常青,气候湿润,阳光充足,具备拍摄外景的条件。1905年前后,芝加哥(Chicago)一…  相似文献   

15.
1938年,著名爱国教育家陶行知从海外乘船归鄂,一下船首先到武汉大学看望学生,给他们作演说。为激励抗日斗志,开场讲了一个拆字谜“众人抗日”,要同学们猜一个字。片刻过后,纷纷答题,然而都未答对。陶行知便进一步引导他们,作了四句解谜诗日:“冬天即刻尽,枯柳将发青,希望在眼前,斗志正凌云。”这时一位女生脱口而出:“春。”陶先生道:“对,就是这个‘春’字。”他接着说:“将春字拆开,三人为众,  相似文献   

16.
“好莱坞”,几乎所有的人全知道这三个字,可是,读起来,对的就不多了。绝大多数人是将这个“坞”读成。其实,这个“坞”字,在现代汉语中只有一个读音,那就是,根本就没有这个音。“好莱坞”英文Hollywood,是一种常绿灌木,因当地有很多这种树,1903年,这里正式命名为“好莱坞”,1910年成为洛杉矶市的一个区。美国加利福尼亚州洛杉矶市的“好莱坞”是电影艺术的中心。当初它是洛杉矶(Los Angeles)西北部的一个风景如画的小乡村,背倚绿草如茵的山坡,面对平川碧野,四季常青,气候湿润,阳光充足,具备拍摄外景的条件。1905年前后,芝加哥(Chicago)一…  相似文献   

17.
“床第”一词,近年来使用频率颇高。“床第之私”、“床第之秘”、“床第之间”等用语,常见诸报端。但“第”字毕竟是个较为冷僻的字,有人误读成“第”字,连电台播音员有时也会出洋相。又因为第、第二字,在字形上十分相似,稍不留神,便会混淆,因此,在出版物中,“床第”误排为“床第”,可谓俯拾即是。 “第”本为“弟”,指“以韦束物”,因为“束之不一,则有次弟也”。“次 弟”即“次第”, 这是“弟”的本 义。“弟”后被借用为兄弟的“弟”,一借不还,古人便另造出个“第”字。 “第”又可指房屋,如府第、门第、宅第,等等…  相似文献   

18.
编辑工作中 ,常常遇到“苏联”之前加不加“前”字的问题。自 1991年苏联解体 ,这个问题就存在了。或许 ,人们习惯在称呼刚过去不久的朝代时加一个“前”字 ,如清代初年说“前明” ,民国初年说“前清”。在一个时期内 ,这个“前”字可以起到某种提示作用 ,避免读者思维惯性导致  相似文献   

19.
近来病中读古书,便读到两则孔子时代的“争议新闻”,细细品味之余,竟觉得很有一点“当代气息”。 第一则新闻是这样的: 有一回,孔子的一位弟子出外郊游,看见有人溺了水,他奋不顾身将其搭救上岸。然而事后,这位弟子却心安理得地接受了溺水者赠送的贵重礼物:一头牛。 这在当时就引起了轩然大波。很多人认为这位弟子不够“善始善终”,他应该在救人之后便飘然而去,并不留姓名。可是那头牛,却为他的救人义举蒙上了一层见利忘义的阴影。 第二则新闻刚好与第一则相映成趣:  相似文献   

20.
书界采风录     
○《书与人》第3期发表季羡林文章《翻译的危机》。文章说:“这个题目看上去有点危言耸听,但是我自认是实事求是的,毫无哗众取宠之意。”当年严复以“信,达,雅”为“译事三难”,季先生认为,三个字中,以“信”字为基础,为根本,这个字做不到,就根本谈不到翻译,而危机正出在不遵守“信”这个标准上。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号