共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
4.
《图书馆理论与实践》2011,(8)
8月17日,中国社会科学院学部荣誉委员、文学研究所研究员钱中文无偿向国家图书馆捐赠了个人珍藏的12种29册俄文图书和其撰写的部分中文图书。国家图书馆外文善本藏量较小,此次获赠俄文善本弥补了部分缺憾。 相似文献
5.
俄文图书目录现在是我国大多数图书馆,特别是大型公共图书馆、科学院图书馆和高校图书馆目录体系的一个重要组成部分。许多馆都藏有一定数量的俄文图书。长期以来,由于没有一个统一的标准,俄文图书著录处于混乱状态。有些馆采用了苏联出版的《中小型图书馆目录及书目索引适用出版物著录统一条例》许多图书馆使用自己编制的俄文图书著录条例。各馆在著录内容和著录格式上都很不一致,项目有多有少,繁简不一,影响了图书内容和特征的揭示,妨碍了服务效果和图书利用率的提高。当前我们正处于科学技术迅速发展的新时代,世界各种科技资料急速增长。苏联在数学、核物理、天文、高能物理、量子力学、等离子体物理、低温物理、固体物理等科学领域属于世 相似文献
7.
8.
9.
书报刊中出现的俄罗斯人名、地名、作品名或其他词语如果不用俄文字母 (基里尔字母 )排印 ,往往需要用拉丁字母转写 ,各国的转写办法不同 (据统计大约有 2 0种 )。例如俄罗斯人的姓Лапшин(拉普申 )用拉丁字母转写 ,在英语为Lapshin ,在法语为Lapchine ,在德语为Lapschin ,在意大利语为Lapcsin。美国、英国、俄罗斯和国际标准化组织的转写标准的影响较大 ,各有特点和适用范围 ,下面简略介绍供中文出版物选用参考。表 1 俄文用拉丁字母转写的四种标准比较转写法俄文字母小写美国国家地名委员会标准( 196… 相似文献
10.
11.
12.
国家图书馆俄文图书采选工作浅议 总被引:3,自引:1,他引:2
俄文藏书(含前苏联各加盟共和国语言,以及保加利亚文、马其顿文、塞尔维亚文藏书)是国家图书馆外文馆藏的重要组成部分,自50年代本馆开始大量收藏俄文图书以来,截止到2000年底,共采选以俄文为主的46个文种图书共计58万多册,约占本馆外文藏书总量的1/5. 相似文献
13.
14.
俄文图书资源的昨天、今天和明天——有感于天津图书馆俄文图书馆藏收集 总被引:1,自引:0,他引:1
马骊 《图书馆工作与研究》2008,(3):31-35
本文介绍了天津图书馆俄文图书馆藏资源的整体结构;分析了俄文图书馆藏资源的特点,收藏与利用的现状;论述了俄文图书馆藏资源开发与利用的设想。 相似文献
15.
俄文文献资源的分布与查询 总被引:1,自引:0,他引:1
从分析中国科学院国家科学图书馆俄文文献入藏特点与不足入手,结合中国国家图书馆俄文图书工作的新进展,推荐使用我国目前涵盖俄文馆藏单位最多、收藏的俄文期刊品种最多、网络使用便捷的全国俄文期刊联合目录数据库,并归纳一些查找俄文丈献的基本途径;根据多年来使用俄文文献的经验,建议掌握拉丁文音译俄文的方法和按各自的需要或爱好,将俄罗斯的网站分门别类集中起来,以备不时之需。 相似文献
16.
在分析俄文图书编目现状的基础上。针对俄文图书编目工作中遇到的著录标准和格式、俄文的输入和编辑以及俄文图书书目数据的获取和利用等问题,进行了深入的探讨并提出切实可行的解决方案。 相似文献
17.
对于在华俄文报刊史的研究通常以时间为轴,按照历史的发展情况,分阶段全面论述,并着重分析某些主要报刊、报人和重大事件,这是新闻史研究的一般作法。本文从另一视角,以数据为线索,结合史实,通过数量上的分析,试图揭示在哈尔滨出版的俄文报刊的历史发展情况。 相似文献
18.
19.
周颖 《图书与石油科技信息》1996,10(4):35-38
拙文主要是根据本人近年来在俄文期刊实行国际标准书目著录工作实践中遇到的一些疑难问题是如何解决的,作一介绍,文章中着重列举了如何处理改名,分裂,分出,合并改正,正题名的不同形式,并列题名不是见于主要信息源,副刊等一些问题的实例。 相似文献
20.
俄文图书编目中的一些疑难问题及其解决方案 总被引:1,自引:0,他引:1
分析了俄文图书编目工作的现状,针对工作中经常遇到的著录标准和格式、俄文字符的输入和编辑以及俄文图书书目数据的获取和利用等问题进行了深入的探讨并提出切实可行的解决方案. 相似文献