排序方式: 共有73条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
“学起于思.思源于疑”。新课程标准理念要求教师从片面注重知识的传授转变到注重学生学习能力的培养。教师不仅要关注学生学习的结果,更重要的是要关注学生的学习过程.促进学生学会自主学习、合作学习.引导学生探究学习,让学生亲历、感受和理解知识产生和发展的过程。 相似文献
22.
彭建华 《黎明职业大学学报》2012,(1):28-35
佛经汉语翻译的音译系统发生与早期胡语梵语的汉译实践有直接的关系,汉译佛经的音译系统是十分复杂的。窥基、慧琳在《一切经音义》第27卷对《莲花经》作出了音义辨析,提出了较为丰富的梵语音译词,例如人名、地名、物名、佛教术语和咒语等。在《莲花经》翻译中,音节替代的可能规则是比较微弱的,这些音译词显然遵从一些音译的规范与惯例,是翻译标准化的表征,尤其是汉译音译词的选词最大限度地遵守了汉语的表达习惯和传统规则,汉译音译词倾向于无组合关系的常用字或者生僻字。 相似文献
23.
彭建华 《福建师大福清分校学报》2006,(3):41-44
本文考察英国诗人柯勒律治《忽必烈汗》一诗的创作、修订和诗义,尤其是诗歌的意识形态。柯勒律治的创作代表了与华兹华斯不同的倾向,曾遭受指责,主要集中在难于把握柯勒律治的诗义。本文就该诗诗序中所称梦幻和诗作中东方题材来看柯勒律治的诗义,诗人努力为其诗歌新美学申辩,在论文中特别指出柯勒律治与密尔顿在创作方面的亲密联系。纯诗人柯勒律治市中国接受时创造的神话。 相似文献
24.
彭建华 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》2007,36(2):78-82
《文心雕龙》在佛教影响下形成了以心的观念为基础的主观性的诗学。它以情的观念、性/性灵的观念、气的观念、趣的观念、味的观念、智术的观念改造了原来中国诗学,突出了主体性、心理化的特征,同时把文学作为一种精神现象学的对象。而不是哲学本体论的对象。在原中国诗学的体制下完成了新变。 相似文献
25.
冰心翻译的《吉檀迦利》是一个时期的译作经典,本文运用当代欧洲文化译论分析冰心的操纵翻译行为的策略考察冰心的泰戈尔诗译,关注翻译与创作之间的动态关系。论述翻译实践的种种成就,冰心翻译与创作。译诗语言等,翻译理论和实践方面事实。 相似文献
26.
林纾、陈家麟用文言翻译了《亨利第六遗事》,1916年商务印书馆刊印,这部莎士比亚历史剧译本几乎一直被人们忽视。林纾、陈家麟翻译的《亨利第六遗事》不独立分篇,显然接受了奎勒一库奇改写的《莎士比亚历史故事》的叙事框架,而且林纾、陈家麟还从莎士比亚《亨利六世》上篇、中篇、下篇中选译了一些重要场景。这些片段是没有分行书写、文言散文体的戏剧翻译,在莎士比亚汉译史上具有较高的地位和不可忽视的价值。 相似文献
27.
28.
本文以文学社会学的方法考察冰心在中国白话文学铸型时期的自我塑形。论述冰心与期刊的结构性关系,冰心以进取、向上的姿态,成功地被期刊打造成一个成功的女作家形象和她面对的种种事实;论述冰心与她周围的人们的结构性关系,他们与冰心的创作在文学社会学方面的意义,冰心以她持续的文学个性成为中国白话文学铸型时期的先驱者。 相似文献
29.
天津一中坚持“三全培训,岗位练兵”彭建华天津一中坚持“三全培训,岗位练兵”,使教师继续教育落到实处。“三全”是:全员──全体教师都要接受继续教育;全面──教师的思想、业务、理论修养的全面培训和提高;全程──把培训工作贯穿于教育教学工作实践的全过程。具... 相似文献
30.