全文获取类型
收费全文 | 450篇 |
免费 | 0篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
教育 | 360篇 |
科学研究 | 20篇 |
各国文化 | 2篇 |
体育 | 8篇 |
综合类 | 18篇 |
文化理论 | 1篇 |
信息传播 | 44篇 |
出版年
2022年 | 2篇 |
2021年 | 1篇 |
2020年 | 3篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 1篇 |
2015年 | 13篇 |
2014年 | 30篇 |
2013年 | 59篇 |
2012年 | 40篇 |
2011年 | 53篇 |
2010年 | 34篇 |
2009年 | 24篇 |
2008年 | 29篇 |
2007年 | 31篇 |
2006年 | 24篇 |
2005年 | 31篇 |
2004年 | 26篇 |
2003年 | 18篇 |
2002年 | 9篇 |
2001年 | 10篇 |
2000年 | 7篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有453条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
李生信 《宁夏师范学院学报》2004,25(4):76-78
回族姓名的构成特点与汉族基本上是一致的,但是,回族取名时毕竟以本民族文化为基础。以伊斯兰文化为内核,取经名就是回回民族伊斯兰情结的突出表现,具有鲜明的伊斯兰文化内涵和回回民族的宗教意识。回族官名的使用,则是回汉文化交融的结果,回族官名虽然是在汉文化的影响下形成的,但仍然保留着一些自身民族的特色。 相似文献
42.
《庄子.内篇》篇名形式工整,寓意深刻,对其翻译是一种挑战。本文以彼得.纽马克的语言功能与翻译方法为理论基础,从原作的语篇和功能上对林语堂、冯友兰、汪榕培三人的不同译作进行了分析,论证了篇名应当以发挥语言的呼唤功能为重,采用传意翻译法为佳。 相似文献
43.
本文主要说明旋律型这一概念对东方各国传统音乐研究的重要性。通过对印度、日本、阿拉伯及中国传统音乐的介绍使我们了解到以旋律型紧紧约束旋律的倾相普遍存在,这对我们学习和研究东方乃至世界音乐的相同及相异性是一个参考。 相似文献
44.
试论霍克斯《红楼梦》中人名翻译的特色 总被引:1,自引:0,他引:1
徐俏颖 《浙江教育学院学报》2007,(1):61-65
霍克斯在《红楼梦》中的人名翻译独具特色,除了主要人物音译之外,他对其他人物采取灵活译意。其最具特色的群体人名翻译就很好地说明了他人名翻译的新颖性和独创性。 相似文献
45.
苏袁 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》2003,29(4):55-56
《尔雅·释草》较为详细地收录了“蒿”这一物种的名目,本文对此作一总结。“蒿”,方言叫作 “鼓”,又可以细分为青蒿、白蒿、牧菣、艾、莪等若干种类,同时,每一品种又各有其他不同的名称。 相似文献
46.
47.
浅议英语人名习语的来源 总被引:2,自引:0,他引:2
张剑屏 《成都教育学院学报》2005,19(3):38-40
英语习语有着悠久的历史渊源和深邃的社会背景,与其民族的历史发展、地理环境、风俗习惯、宗教信仰、神话传说、体育娱乐、文学作品等诸多方面的文化关系密切.英语习语使英语语言更加绚丽多彩、鲜艳夺目,能激发联想,深化主题或创设意境,文化信息异常丰富.其中一些由人名构成的习语更是妙趣横生,让人回味无穷.文章主要探讨了与人名有关的习语的来源. 相似文献
48.
罗倩 《沙洋师范高等专科学校学报》2006,7(6):49-51
中餐菜肴品种繁多,文化内涵丰富。这给中餐菜名的英译造成了很大的困难。本文试图从分析中餐菜名的构成方式入手,归纳总结了翻译中餐菜名的通用方法:直译法,意译法和音译法。并就一些中餐菜名英译进行具体探讨。 相似文献
49.
对人名用字中的生僻字情况进行调查研究,对汉字规范化工作有一定积极意义。文章就人名用字中生僻字的使用情况进行了调查分析,并提出了人名用字规范化建议。 相似文献
50.
贾继用 《宁波广播电视大学学报》2007,5(3):28-31
高启是明初最著名的诗人,其字号、籍贯和家族成员是研究其生平的基础资料。槎轩和吹台是高启别号,向少有人提及,青丘子之号始于何时却又多有争论。高启的籍贯在史书记载中也颇有出入,其家庭成员向来无人考证,这无疑不利于其生平和创作的进一步研究。考证高启字号在当时的使用情况及其家庭成员的组成,廓清其籍贯异说的矛盾,是本文旨在解决的问题。 相似文献