首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8篇
  免费   0篇
教育   8篇
  2022年   1篇
  2020年   1篇
  2019年   1篇
  2012年   2篇
  2011年   1篇
  2005年   1篇
  2004年   1篇
排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 724 毫秒
1
1.
2.
从输入与输出的角度,运用Hulstijn&Laufer针对词汇习得提出的“加工负荷假说”理论进行实证研究,结果证实该假说的正确性,无论在即时测试还是在延时测试中,学习者对词汇的加工负荷越大,词汇学习的效果就越好。本项研究关注的是伴随性词汇学习,强调语言的输出对伴随性词汇学习的重要性。  相似文献   
3.
目前研究生学术英语教学难以满足不同学科、不同水平学习者学术英语写作的需求,研究生在学术英语写作中存在较大的困难。语料库方法能够兼顾个体需求,是解决学术英语教学中问题的有效途径。该方法可以使教师通过对比分析的方法,考察研究生学术英语写作中的困难,进行补救性的学术英语写作训练;通过索引分析,研究生可以解决学术英语写作中的词汇搭配和语用准确性问题;基于专业语料库的索引分析可以提升研究生本专业学术英语写作的语言意识和修辞技巧。  相似文献   
4.
研究性学习又称探究性学习,是指在教师的指导下,学生从学习生活和社会生活中选择并确定研究的课题或项目的设计,自己收集、分析和选择信息资料,应用所学知识去解决实际问题的一种学习方式,是学生主动获取知识、应用知识、解决问题的学习活动(向晶、谢利民,2002)。2000年,教育部将研究性课题、研  相似文献   
5.
翻译不仅是语言之间的转换,也是一种文化交流活动。本文从互文性视角,以《孟子》核心概念英译为例,对翻译文本中的核心概念进行对比分析,探讨概念译名的互文性特征。研究发现,不同译者的核心概念译名在文化认知方面存在差异;在社会历史文化的互动层面,译者通过参考借鉴源语与译语的语义特征构建语义互释;在译者主体性层面,译者的文化定位与文化认同差异会导致概念释义存在偏差;在互文性策略层面,“杂糅化”特征较为显著。本研究对核心概念翻译及典籍复译中的语言文化互动研究具有借鉴意义。  相似文献   
6.
正则表达式可以用来分层提取语料库中的各类数据.学术语篇的语言表达方式能够反映学科传统和语言习惯的差异,应用正则表达式检索和统计学术英语语料库中的各类词性分布.通过应用相关统计软件进行处理和分析,发现词性使用频率的差异是区分自然科学与社会科学学术论文、中国英语学术论文与本族语学术论文的主要特征之一.  相似文献   
7.
教育部规划纲要提出要开展高质量、高水平的远程教育。为适应新形势的要求,英语远程教育在方法上的改进迫在眉睫。语料库技术作为一种新的语言研究方法,能够促进高校的英语教学。文章基于现代远程英语教育的理论背景和学习特点,探讨语料库技术在现代英语远程教育中的可行性。  相似文献   
8.
探讨的是动词复合体(verbcomplex)中附加语在英语和汉语中语义成分——路径和体的表达。英语中附加语的具体表现形式是副词和动词词缀,汉语中附加语是动词的补语,具体表现形式为动词和形容词。英语和汉语使用附加语表示路径,有较多的对应成分。英语和汉语都可以用附加语来表示“体”,但是两种语言的对应成分较少。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号