排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 93 毫秒
1
1.
顺应论认为人们使用语言的过程是一个基于语言内部和外部原因、在不同的意识程度下不断作出语言选择的过程。根据这一理论,菜单的汉英翻译可以被视为一个选择过程,这一过程被它的三个属性所决定,即:变异性、商讨性和顺应性。和其他语言使用类型一样,菜单翻译受制于语言及社会一文化习俗。译者应当在翻译过程当中有意识地在目标语语言和社会文化范畴做出动态的顺应,以得到理想的菜单译文。 相似文献
2.
张锦帆 《语文学刊:高等教育版》2012,(20)
俄罗斯著名文艺理论家、民间文艺学家弗.雅.普罗普(В·Я·Пропп,1895~1970)开故事文本形态研究之先河,通过分析《阿法纳西耶夫故事集》里从50号到151号故事,发现神奇故事具有结构上的同一性,指出故事的核心是角色的“功能”,提供了故事的新的研究方法,对结构主义叙事学产生了巨大的影响. 相似文献
3.
俄罗斯著名文艺理论家、民俗学家弗·雅·普罗普(В.Я.Пропп,1895-1970)通过研究阿法纳西耶夫故事集里从50号到151号故事,发现神奇故事具有结构上的同一性,指出故事的核心是角色的"功能",提供了故事的新的研究方法,对结构主义叙事学产生了巨大的影响。本文运用普罗普的研究方法分析俄罗斯神奇故事《美丽少女》,以此论证普罗普理论在新时期的适用性和局限性。 相似文献
1