排序方式: 共有23条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
曹淑萍 《娄底职业技术学院学报》2006,4(2):43-45
分析网络教学特点覆阻碍高职外语教师应用网络教学的原因,提出高职外语教师应实现从“语言专业型”向“一专多能型”教师转变,做学生的导航员、成为教学活动的促进者、交际活动的参与者和外语学习的协助者。 相似文献
2.
3.
大学英语四、六级网考引入了视频听力测试形式,改变了此前单一音频测试形式。视频同时提供了听觉和视觉感知形式,兼有言语和图像输入特征。视频增强了听力测试任务的真实性,但也可能增加了认知负荷和认知限制。网考视频呈现方式更符合语言处理模式,为外语教学提供了正面反拨效应。 相似文献
4.
图式理论主要研究读者如何运用“已存知识“来进行文本解读,有助于我们正确把握语言知识,语篇结构,背景知识与英语阅读的关系。通过教师的引导,加强图式理论知识的构建,有助于大大扫除学生的阅读障碍,从而提高学生的阅读水平和能力。 相似文献
5.
曹淑萍 《娄底职业技术学院学报》2007,(4)
随着中国改革开放的深入及经济全球化的发展,品牌名称的翻译日渐成为经济领域一个重要的方面。试图从维米尔“目的论“的视角出发,探讨品牌名称的功能及翻译原则和方法。从宗教信仰和价值观、政治、历史因素,不同的文化联想和消费心理等四个方面透视品牌名称翻译的文化因素。 相似文献
6.
曹淑萍 《娄底职业技术学院学报》2008,6(1):51-55
在文学作品的翻译中,由于各种原因。误译的现象频频出现。即便是霍克斯(Hawks)这样的名家在翻译《红楼梦》时都出现了一些错误,可见智者千虑,必有一失。再高明的译者也难免有所闪失。试图通过一些译例来说明造成误译的原因。并基于这些原因探讨其对策。 相似文献
7.
“舀”与“臽”常给一些字做偏旁,如“稻、掐”等。因为“舀”与“臽”字形相近,有些同学往往把该写“舀”的地方写成“臽”,或者两者混为一谈。怎样才能将这两个偏旁写准确呢? 相似文献
8.
9.
78例北京盲人青少年SCL-90评定结果分析 总被引:1,自引:0,他引:1
为了解北京地区盲童青少年心理卫生状况,我们对北京盲校初中以上班级79名盲生进行了SCL-90的问卷调查,本文拟对调查结果进行分析。一调查时间和方法调查是在1992年10月进行的。测量工具是SCL-90症状自评量表中译本。本校“心理卫生课题组”三名成员,同时将问卷分班读给被调查人员。被调查人员当即笔答问卷。调查时采用统一指导语,并要求被调查人员如实、独立回答问卷。因12-17岁组无国内常模对照,故在附近中学正常生中选取资料完整及符合年龄要求的60人作为对照组。一调查结果和分析SCL-90的90个项… 相似文献
10.
以《商务英语实用写作》为例,从课程定位、教学改革、课程创新等方面探讨基于工作过程的精品课程建设经验,重点介绍教学内容的选取、教学资源的建设、实践性教学的开展、教学模式与方法的运用等教改经验,从而为高职商务英语课程体系模式的研究与实践提供有价值的参考. 相似文献