首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   25篇
  免费   0篇
教育   25篇
  2003年   1篇
  2002年   1篇
  2001年   1篇
  2000年   1篇
  1999年   1篇
  1998年   2篇
  1997年   2篇
  1996年   1篇
  1995年   4篇
  1994年   2篇
  1993年   3篇
  1992年   2篇
  1991年   1篇
  1990年   1篇
  1989年   1篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有25条查询结果,搜索用时 218 毫秒
1.
一、概述 所谓歧义就是一种语言成分的形式具有两种或两种以上的语义。由此可知,语言中的歧义现象是语义学研究的范畤。 自然语言都不是理想的语言。“理想的语言是强大的表现力与使用语言手段的简捷、灵活相结合,没有例外现象,不规则现象和歧义现象……”①除了人工语言(如世界语)以外,各种语言都有歧义现象。 语言是人类最重要的交际工具。交际就是相互传递信息,一方把信息编码成为语言,另一方把语言解码成为信息。如果一种语言形式可有两种或多种意义,在交际过程中,就会产生理解困难,引起某种误解或误会。  相似文献   
2.
论翻译的原则:归化与异化   总被引:2,自引:0,他引:2  
对国外翻译界归化与异化翻译原则的争论进行了探讨,认为归化与异化之争分为语言形式与文化两个不同的层面,不可混同,进而提出了我国翻译界应结合国情制定恰当的多元化的翻译策略。  相似文献   
3.
名词所有格(或物主代词)与行为抽象名词结合起来组成一种名词性二元语结,其中含有两个互不相关的概念。由于从逻辑意义上讲,二元之间可以是主谓关系,也可以是动宾关系,因此,在翻译中会造成理解困难。本文拟对此名词性二元语结进行分析,以期找出一些有助于理解的规律。  相似文献   
4.
讨论了提高经贸件汉译英译品质量的重要性,以及目前普遍存在的各种问题。通过对两个件英译质量的分析,归纳出一些汉译英的基本原则以及控制译质量的几点措施。  相似文献   
5.
根据我国政府报告汉译英实例,归纳出在4种情形下必须进行灵活处理的翻译策略以及灵活处理的理论依据和方法。  相似文献   
6.
语言是文化最重要载体,而词汇是语言最重要的构成要素之一。一种文化首先会反映在该民族所使用的语言的词汇上。对词汇意义中的文化负载进行研究和对比,可以更清楚地揭示语言和文化二者的密切关系,对学习和掌握外语起到推动作用。  相似文献   
7.
本文从英语不定式、分词短语、情态助动词及介词短语等结构在句子中的搭配变化入手,分析了各自组成的相似句子结构具有的不同语义。初步探讨了语言形式与意义间的一些关系,说明了在学习和运用英语时,观察和区分这些相似结构对提高英语交际能力的重要性。  相似文献   
8.
语言是人类最重要的交际工具。目前,语言学家一般认为,现今世界上约有2790多种语言,但也有的语言学家发表的统计数字为5651种。 从远古开始,世界上存在的各种语言就一直处于发展变化之中。随着社会的分化和统一,各种语言也在分化和统一。有许多语言从某一种语言的方言发展出来了。  相似文献   
9.
长江三峡     
1、长江三峡以其奇山秀水,展现出自然界鬼斧神工的魔力。峡江两岸奇峰异石,记载着数十亿年来峡区的沧桑;峡区数千年的历史和人类文化古迹令人憧憬;神秘的传说令人神往,不知吸引了多少古今中外的游人。  相似文献   
10.
1.自本世纪二十年代林语堂先生将英文单词humor译为“幽默”以来,幽默一词就失去了“静默”、“幽静”的含义.为什么林  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号