排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
目前中医术语翻译的常用方法主要有借译法、释意法、简化法、音译法、造词法、语境法、综合法等。基于有关中医翻译方法的现有研究成果,本文从术语层面全面回顾了中医英译的基本方法,并总结了各种方法的特点及应用范围,以促进中医翻译事业的发展。 相似文献
2.
冷战后,世界政治格局进入了新旧交替的历史时期,正呈现出"一超多强,多边共生"的态势,但是,伴随世界各政治力量的发展壮大,以及经济全球化和国际政治民主化的不断推进,世界政治格局正日益朝着多极化的方向发展。 相似文献
3.
自古以来犹太民族都以特有的方式呈现在世人面前。他们的信仰既不同于多神崇拜,也区别于一般的一神教;他们的政治、经济、文化、教育等也明显异于周围的民族,但他们却和他们人口不成比例地为世界贡献了大量学界耆宿。本文以宗教为切入口,旨在剖析犹太人方方面面的"异",并从中获得圣书民族犹太人给我们的启示。 相似文献
4.
5.
6.
7.
二战后,为维护世界和平与安全,国际社会成立了联合国,将和平解决国际争端原则写进《联合国宪章》,并成为当代国际社会限制武力使用的重要国际法文件.但由于受到大国强权政治等因素的影响,这一国际法准则不断受到挑战,尽管如此,《联合国宪章》中所规定的各种禁止使用武力的法则已经被国际社会广泛接受,因此,未来国际社会应继续强化《联合国宪章》在限制武力使用方面的监督作用,从而更好地维护世界的和平. 相似文献
8.
中医院校的校情决定了其在大学英语后续课程体系建设方面的相对落后现状和诸多问题,同时使得大学英语后续课程体系建设在中医院校整体办学中越发显得重要。中医院校大学英语后续课程体系建设在硬件和软件方面都须加快步伐。 相似文献
9.
1