排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 234 毫秒
1
1.
2.
对一篇学术论文的摘要及其英语翻译进行文本比较,发现存在许多误译的现象。本文以其摘要的翻译为例,对其中的翻译错误予以归类,分析导致这些问题的语言学因素,并提出相应的改进措施,希望大家能够避免这些错误,改进论文摘要的翻译。 相似文献
3.
间接言语行为——有效的语用策略 总被引:1,自引:0,他引:1
间接言语行为理论与会话原则密不可分,间接言语行为作为语用策略的使用动因大致包括:维持礼貌交往,增强话语力度,弥补表达缺陷等交际功能,另外,修辞格在间接言语行为中的妙用也不可忽视。 相似文献
4.
输入输出理论与听说训练 总被引:6,自引:0,他引:6
现实中的英语教学,听力和口语课分别开设的弊端显而易见,如课堂沉闷,学生积极性不高,听不懂又说不出常常是大多数学习者面临的主要问题。根据语言研究的输入与输出理论,信息输入与输出有着不可分割的联系,由此分析,听力和口语合二为一的教学模式更具优势,更符合英语教学的交际宗旨。 相似文献
5.
本文通过分析金融危机的动因,详细研究了国际金融危机对我国的深刻影响。最后在应对金融危机方面,就风险控制和构建保护体系两个方面进行了探讨。 相似文献
6.
对一篇学术论文的摘要及其英语翻译进行文本比较,发现存在许多误译的现象。本文以其摘要的翻译为例,对其中的翻译错误予以归类,分析导致这些问题的语言学因素,并提出相应的改进措施,希望大家能够避免这些错误,改进论文摘要的翻译。 相似文献
1