首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7篇
  免费   0篇
教育   6篇
综合类   1篇
  2013年   1篇
  2012年   1篇
  2011年   5篇
排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 9 毫秒
1
1.
高中新课程的核心理念是为每一位学生的发展.在新课程教学中,我们应从物理概念、定律、物理习题和物理实验等几个维度去培养学生的逆向思维能力,以实现学生的情感、态度和价值观的形成,实现学生的全面发展,提高学生的科学素养.  相似文献   
2.
徐志才 《考试周刊》2011,(11):178-179
在高中物理教学适时引入物理学史的教育,可以激发学生的学习激情,培养良好的思想品质,树立正确的人生观和世界观。  相似文献   
3.
关联理论把翻译视为一种跨文化和语言的示意——推理过程或行为,涉及到原文作者,译者和译文读者这三个交际者。为了帮助译文读者更好地理解和交际,译者在译文中往往会采用显化或隐化的翻译策略,以帮助译文读者更好地理解原文的语境和意义,从而获得最佳关联,提高翻译的效度,顺利完成翻译这一言语交际过程。  相似文献   
4.
如何将物理学史引入物理课堂教学中,经过我们两年多的研究,提出了"三维立体教学法".作为将物理学史引入物理教学中的重要教学模式.  相似文献   
5.
高校商务英语专业学生的商务实习是检验学生知识结构和实践能力的绝好机会,同时也可以用来考量该专业课程设置的合理性。如果对该专业高年级学生的商务实习中的学生主体和实习单位的实习导师进行调查,并对调查中所反映出来的问题进行分析,就可能找出这些问题所折射出在课程设置方面的不合理性,用以指导商务英语专业课程设置的改革。  相似文献   
6.
翻译既是科学也是艺术,译者的工作在在某种程度上等同于艺术家的工作,在翻译的同时译者也在进行创作,对原文进行主体性建构。译者的前理解、翻译目的和当时社会意识形态均为译者主体性的发挥创造了条件,同时也制约着其主体性的发挥。论文从接受与阐释、目的与操纵两方面来描述译者在文学翻译中进行的主体性建构。  相似文献   
7.
徐志才 《考试周刊》2011,(5):176-177
根据新课标的要求,同学们在学习加速度概念时,感到理解上很困难,存在着诸多的困惑。同学们所反映的情况,归结起来,有以下几点。 困惑一:加速度的矢量性 【例1】一物体做匀变速直线运动,某时刻速度大小为4m/s,经过1s后的速度的大小为10m/s,那么在这1s内,  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号