排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
肖瑞珠 《牡丹江教育学院学报》2011,(6):49-50
作为教师、语言工作者,尤其是翻泽人员,经常需要对两种语言进行转换。如何准确而形象地从源语言到目标语言进行恰当地对应,就成了翻译工作者面临的一大问题。其中,音译(transliteration)是词语翻译中经常使用的手段之一。 相似文献
2.
在某种意义上讲,不熟悉一种语言的文化特点,就学不好该种语言。英语教学不仅是传授知识,更重要的是培养学生的跨文化交际翻译能力。以张家界.武陵源民族旅游区为例,从交际与跨文化交际,跨文化交际与文化以及该区社会文化教学中存在的问题与改革建议等几方面作了阐述。 相似文献
3.
肖瑞珠 《河北广播电视大学学报》2012,(6):69-71
图式理论包括语言图式、内容图式、形式图式,英语听力教学一直是在英语教学中占有重要地位。但听力一直是学生听、说、读、写四项技能中最薄弱的环节。以图式理论为依据,语言图式、内容图式、形式图式对英语听力理解具有重要作用。在英语听力教学中,教师要使学生强化语言图式、激活内容图式、构建新图式,从而提高学生的英语听力理解水平。 相似文献
4.
5.
本文介绍湘西方言的一般特征及其对英语发音的影响,同时针对这些负迁移提出了一些应对的教学策略。 相似文献
1