排序方式: 共有49条查询结果,搜索用时 171 毫秒
1.
2.
3.
1病例介绍 患者,女,3岁。生后40d曾发生双臂及双肘节肿胀,当时无发热及其它不适,故未经治疗,一个月后自行消退。半年后出现右肩活动受限至今,近日偶尔发现右上肢较对侧短而来我院求治。 相似文献
4.
以70%乙醇为提取溶剂,超声提取温度为60℃,料液比为1:30,采用先浸泡再水浴加热后超声的方法提取通经草不同部位的总黄酮,然后通过小鼠耳肿胀实验,比较通经草不同部位的抗炎作用。结果表明,通经草根中总黄酮的含量为2.37%,茎中总黄酮的含量为3.05%,叶中总黄酮的含量为5.10%。通经草不同部位高、中剂量提取液均能显著抑制二甲苯致小鼠耳廓肿胀,与阴性对照组比较有显著性差异(P<0.01)。表明通经草有显著的抗炎作用,抗炎作用强弱依次为叶>茎>根。 相似文献
5.
2008年的美国金融危机,引发了全球政治经济体的结构性危机。本文分析了危机的原因,试图以病理学隐喻更好地理解这场危机,并针对中国自身存在的政治经济矛盾提出了若干看法和建议。 相似文献
6.
陆基宗 《新课程学习(社会综合)》2014,(10):21-21
国庆黄金周又到了,筹谋已久的出游终于成行。很多人却发现,快乐的行程身体“火气”却不小,有人口干舌焦、咽喉肿痛、食欲下降、睡眠不安,小便短赤、大便秘结;有人舌生红刺、眼睛发红、牙龈肿胀、口腔溃疡…… 相似文献
7.
8.
现今中国越来越多的高校尤其是理工类高校要求学生在被授予博士学位甚至硕士学位前,必须在国际学术刊物上发表论文.由此,越来越多的中国学生需要用英文撰写文章.然而,由于很多学生使用第二语言技能所达到的水平有限,他们所写的英语论文中会不自觉地含有中式英文的成分,严重影响了作者原意的表达.本文提醒初写英语论文的学生注意一些常见易犯的中式习惯表达错误,并提出相应的改进建议. 相似文献
9.
10.
张传彪 《湖州师范学院学报》2005,27(6):35-39
在中国,英语学习者最常犯的错误莫过于“中国式英语”。而“中国式英语”中最典型的当数滥用名词。针对Joan Pinkham所称的“名词肿胀症”,探讨了中国英语学习者滥用名词的深层原因及其改进良方。“名动转用”有助于克服这一错误,其既体现“语言经济原则”,又能提高表达效果,从而达到生动、形象、言简意赅的修辞目的。之所以如此,关键在于“名动转用”的语义增值机理。 相似文献