首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 390 毫秒
1.
突如其来的疫情打破了传统的课堂教学模式,线上教学成为大学外语公共课程教学正常开展的主要形式.但是线上教学存在互动环节不足、在线教学技术不稳定、学生自主学习能力难以保证,以及学生在学习中的主体地位未能凸显等问题.因此,为了保障重大突发事件背景下大学外语公共课程有效线上教学,本文建议采取如下措施:合理应用多种教学平台、探索线上线下高效互动教学模式、构建学习全过程考试评价体系、拓展线上教学内容的广度和深度,引导学生发挥主观能动性,以促进大学外语公共课程线上教学水平整体提升,指导课堂改革实践、推进教育创新.  相似文献   

2.
翻译教学是大学英语教学中的组成部分,不仅可以提高学生的翻译能力,而且可以更加自如地提高学生的整体外语能力。然而,翻译教学一直是大学英语教学中的一个薄弱环节。如何在有限的学时内强化学生的翻译能力及其整体外语能力是广大大学英语教师面临的难题之一。  相似文献   

3.
师生共营的大学外语课堂动态教学理念研究是以教育学和心理学为理论基础的有关大学外语课堂教学和课堂管理的教育教学体系。严格的课堂管理机制、教师动态安排教学环节和学生深度参与教学活动是大学外语课堂动态教学理念的核心。它是由教师和学生通过课堂和课后的学习实践共同营造的。大学外语课堂动态教学理念也可为其它基础课、人文学科甚至是理工学科的教学提供一些借鉴。  相似文献   

4.
目前,随着改革开放的进一步深入,我国大学外语公共课的整体水平有了较大的提高。公共外语教学的目的是通过两年的外语基础课教学,学生应从听、说、读、写、译等方面掌握一门外语,达到能读懂本专业书籍的目的。实践证明,大部分学生能够达到这一要求,顺利地通过大学英语四级测试。下面仅以英汉两种语言所存在的差异、共同之处,谈谈在具体的翻译教学中应着重注意哪些方面。  相似文献   

5.
刘冰泉  陈姗 《海外英语》2013,(3X):169-170
大学是培养外语人才的摇篮,该文阐述在大学英语教学中翻译教学的重要性,并提出加强大学英语教学中翻译教学的几点建议,从而更有效地提高学生的翻译水平。  相似文献   

6.
李旭 《教育教学论坛》2019,(10):231-232
传统大学英语课堂翻译教学主要是对西方文化的介绍,忽视了中西方文化的互相渗透和使用外语导出本土文化的意义。这样的教学理念导致学生用外语表达本土文化内容的能力较弱。作为一项高风险考试,大学英语四、六级考试中翻译题型改革的反拨效应促使教师学生在翻译教学中应顺应历史的潮流,立足本土文化,强化多元文化背景下的文化输出作用,切实增强学生用外语表达本土文化的能力,从而从根本上提高我国大学英语的教学效果。  相似文献   

7.
陶暹光 《职教论坛》2001,(12):59-59
导游是靠语言工作的,练好语言是导游的基本功。作为一名英语导游,更多地是用外语直接向外宾宣传、讲解。因此练就一口流利、纯正的英语,是当好一名导游翻译的重要因素。笔者在大学一直从事旅游英语教学,随团担任英语导游翻译,出访过美国、加拿大、法国等国家,对导游翻译这项工作有很深的体验。以下结合自己的教学与工作经历,谈谈对英语导游翻译实践教学的体会。一、课堂实践教学语音、语调的标准清晰是课堂训练的最基本环节,教学中应非常注重学生的实际演练,充分利用每堂课的时间,加强学生的语音练习,选择语音标准清晰的示范带,…  相似文献   

8.
探讨在大学公共外语精读课教学中融入英语翻译基本理论与技巧的方法。把翻译中如颠倒顺序、拆分句子、增减文字等基本技巧,穿插在教材的各个单元各篇课文中去,有利于提高学生的翻译水平。教师必须通过对课文的讲解、难句长句的分析,有计划,有步骤地讲解翻译技巧。  相似文献   

9.
大学公共外语教学改革所涉及的诸多方面给大学公共外语教师带来了较大的心理压力。该文作者通过分析大学公共外语教师在交际教学实施过程中所产生的心理焦虑,提出了改进我国大学公共外语教学以及消除大学公共外语教师心理焦虑的一些建议。  相似文献   

10.
尹平  张萌 《华章》2008,(17):97-98
大学公共日语教学是非日语专业学生的培养过程中必不可少的一个重要部分.但是大学公共日语教学多年来一直处于被动的局面,在一定程度上阻碍了学生的外语能力的发展.如何做好大学公共日语的教学改革工作,也是外语教学研究中的一个重要的课题.  相似文献   

11.
《考试周刊》2015,(A1):94-95
大学外语课堂学习模式的变化及新型课堂对传统教学的冲击,必然引起教师角色的变化,使教师面临新的来自客观要求及自身心理的挑战,要求教师重新思考以明确自身角色的定位,探讨如何真正在教学实践中转变课堂角色,既保证大学外语课堂基础知识和基本理论方面的学习,又极大程度地实现高效的大学外语课堂教学,即调动学生自主参与,实现培养学生能动性与探究性的教学目标。  相似文献   

12.
文章针对目前社会对复合型、应用型翻译人才的需求情况,分析了外语专业翻译教学的现状,从发展学生的翻译实战能力方面提出如何在高年级本科翻译专业教学中构建实战模拟课堂的策略。指出这种实战模拟型翻译课堂能更好地适应翻译市场对翻译专业教学的需求,同样也能满足学生对提高翻译能力和水平的期待。  相似文献   

13.
探讨在大学公共外语精读课教学中融入英语翻译基本理论与技巧的方法。把翻译中如颠倒顺序、拆分句子、增减字等基本技巧,穿插在教材的各个单元各篇课中去,有利于提高学生的翻译水平。教师必须通过对课的讲解、难句长句的分析,有计划,有步骤地讲解翻译技巧。  相似文献   

14.
时代的进步与多媒体互联网技术的日益成熟,促进了翻转课堂这种创新型教学模式的形成与发展。把翻转课堂应用于大学英语翻译教学,使大学英语的课堂教学不再拘泥于传统的课堂讲授,可以有效帮助大学英语翻译教学走出当前发展的困境,提高学生的翻译能力,提升大学翻译教学的效率和质量。  相似文献   

15.
外语思维及语感在公共俄语教学中往往被忽视,随着时代的发展,学习公共俄语的学生对俄语的实践交际能力越来越重视。在公共俄语教学中应如何培养学生的俄语思维能力及良好外语语感,以提高学生的俄语交际能力。并用实证的方法证明语言实践对俄语思维能力及良好语感形成的影响。公共俄语教师在教学中应改变以往传统的讲授式教学方法,在课堂上应利用主题教学,鼓励学生参与课堂,加强语言实践,培养学生的俄语思维能力及良好的语感,以提高学生的俄语交际能力,适应时代发展。  相似文献   

16.
长期以来 ,大学外语 (大学非外语专业第一外语 )一直以培养学生的阅读和翻译能力为主要目的 ,教学中多采用语法翻译法这一传统的教学方法。该教学法培养出来的学生往往张不开口 ,重笔头、轻实践 ,实际运用外语进行交流的能力很差。改革开放以来 ,随着国际交往的增加以及知识更新速度的加快 ,要求我们的毕业生及科技人员不仅能阅读与本专业有关的外文资料 ,而且要具备一定的外语听说能力。一句话 ,就是要努力提高学生的外语综合能力。为此 ,大学外语既不能遵循传统的教学方法 ,也不能象专业外语那样完全采用直接法教学 ,而应该采取符合自己特…  相似文献   

17.
李飞林  余高丰 《文教资料》2006,(20):149-150
翻译能力是学生外语语言和知识各方面能力的综合体现,合格的大学毕业生,必需掌握英语翻译的基本理论与技巧。大学非英语专业学生只学两年的英语,课时较少,没有专门的翻译课。如何提高学生的翻译水平,就成为了大学英语精读课教学中不可忽视的一个环节。本文从翻译在大学英语教学中的重要性的角度出发,深入探讨了如何在大学英语精读课中有效地传授及训练翻译技巧。  相似文献   

18.
寇蔻  尹静  黄琳 《海外英语》2020,(7):83-84
该文主要阐述了现代信息技术在大学英语这门公共外语课程上的重要作用,研究对象为高职院校非英语专业学生,通过结合实际的教学实施效果、对比传统教学,探究如何将现代信息技术手段更好地融入课堂之中,如何建立以学生为主导的学习方式,最终提高教学质量,顺应时代趋势,不被时代浪潮所冲击跌宕.  相似文献   

19.
在翻译美学理论指导下的翻译教学课堂模式中,教师可以引导学生把英语作为客观审美对象,从语言“美”的角度让学生感受英语的魅力,从而有助于作为审美主体的学生的翻译能力和英语综合能力提高。以翻译美学理论为基础的大学英语翻译教学实证研究,结果表明:翻译美学模式下的大学英语教学课堂有助于学生翻译能力的提高,但是这种模式下的课堂还是需要在教学改革中不断地完善和提高。  相似文献   

20.
严丽 《海外英语》2014,(21):72-73
在翻译美学理论指导下的翻译教学课堂模式中,教师可以引导学生把英语作为客观审美对象,从语言"美"的角度让学生感受英语的魅力,从而有助于作为审美主体的学生的翻译能力和英语综合能力提高。以翻译美学理论为基础的大学英语翻译教学实证研究,结果表明:翻译美学模式下的大学英语教学课堂有助于学生翻译能力的提高,但是这种模式下的课堂还是需要在教学改革中不断地完善和提高。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号