首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到17条相似文献,搜索用时 265 毫秒
1.
母语习得理论对外语教学的启示   总被引:1,自引:1,他引:0  
在语言学习领域及语言教学历史中 ,母语习得理论对现代语言教学对我国外语教学理论与实践具有积极的作用。笔者着重阐述作为母语习得过程中中介语言的概念 ;区分语言学习和语言习得两个概念的不同内涵 ;分析母语习得理论和中介语言理论对外语学习的意义 ;探讨切实改革和发展我国外语教学实践的新思路。  相似文献   

2.
学习动机不仅在一般学习活动而且在外语学习活动中发挥着非常重要的作用。本文采用历史的方法考察了外语/二语学习/习得理论并运用普通语言学、实用语言学和心理学的有关原理对外语学习动机进行剖析后,认为在外语学习中,语言环境仅构成外语学习动机的外在部分,外语学习动机由学生的内在情感和外部刺激两因素构成,从而揭示了语言环境并不必然引起语言习得,成功的外语学习取决于两部分:语言环境(可理解的语言输入)与学习者的学习情感态度因素。  相似文献   

3.
母语迁移是一种语言发展现象,在外语学习中研究母语迁移对二语习得的影响有利于充分运用母语习惯提高外语学习效果,有助于将母语与第二外语有机结合,提高二语习得的质量,尤其是词汇的习得质量。本文首先对母语迁移的概念和含义进行了阐述,分析了母语迁移的表现形式,指出了母语迁移对二语词汇习得的影响,最后针对如何巧妙利用母语迁移强化第二外语词汇学习提出了几点有效的措施。  相似文献   

4.
外语学习投入时间多,往往以失败告终。外语教学改革力度大,但收效甚微。比较母语学习与外语学习的差异、外语与母语自身差异、母语学习者与外语学习者的差异,分析得出两种语言学习的实质。通过对二者的对比得出结论:尽管外语学习与母语学习之间存在着种种差异,外语学习还是要以母语学习,母语思维为辅助手段,尤其在外语学习的初级阶段,外语学习者对母语知识和母语思维的依赖更是不可避免的。如何利用母语的迁移就成了亟待解决的问题。  相似文献   

5.
英语的学习和母语有着不可切割的联系。母语能够对外语的学习产生积极的作用,同样地母语也能对外语的学习产生负面的影响与干扰,这种现象让学生在英语学习的过程中会在不同的方面受到母语的干扰,那么在英语教学中如何将这些干扰排除是英语教学工作者需要重视的问题。本文试图从母语迁移的角度谈英语教学,讨论母语迁移的作用,探索在英语教学中如何正确对待母语迁移现象,增强二语习得者的信心。  相似文献   

6.
母语迁移在英语学习过程中具有正负迁移作用,目前鲜有学者将中国大学生口语习得焦虑与母语迁移结合起来深入探究,研究表明大学生口语习得焦虑与母语迁移有较大关联。从母语迁移视角入手,分析母语迁移对中国大学生英语口语习得的焦虑效应以及其应对策略,以达到降低母语迁移过程中对中国大学生英语口语教学的焦虑,减少负迁移作用,促进学习者利用母语迁移的正面作用,快速掌握英语口语。  相似文献   

7.
汉语学习对英语学习的积极作用   总被引:2,自引:0,他引:2  
从实证的角度分析了母语(汉语)学习对外语(英语)学习的积极作用,从而强调:放弃或不重视第一语言学习是外语学习的障碍,加强汉语学习有助于英语学习。  相似文献   

8.
本文运用母语正、负迁移理论,对母语在外语学习中的迁移作用进行探析.阐明学习者不同年龄、不同知识水平及不同认知能力阶段,母语都起到不同的迁移作用.因此,教师应根据学习者的不同情况,区别对待母语的迁移作用,帮助中国学习者克服英语学习中的各种障碍,提高学习效率.  相似文献   

9.
第二语言习得对英语教学的启发与指导   总被引:2,自引:0,他引:2  
第二语言习得理论或模式虽然不能直接被用来解决外语课堂中的实际问题,但它们对外语教学是有一定的启发和指导意义的.因为第二语言习得和外语学习两者都涉及到一种新的语言以及该语言能力的发展过程等问题.在外语教学过程中,借助于第二语言习得的理论或模式来指导和探讨外语教与学的过程,这对改革外语教学方法,提高外语教学质量都具有极其重要的意义.  相似文献   

10.
从外语习得的逆过程——外语磨蚀的角度,对成人外语磨蚀和儿童外语磨蚀做出区分,并回顾儿童外语磨蚀的一些主要影响因素,如年龄,读写能力,态度和动机以及外语接触量,并阐述这些因素之间的交互影响。在此基础上,结合我国早期外语教学实际,主要从外语学习起始时间和外语教育两方面提出外语磨蚀对早期外语教育的一些启示,以促进儿童外语能力保持,避免教育浪费。  相似文献   

11.
在外语教学流派中,除语法翻译法、暗示法和社团语言学习法之外,其他的教学法都认为翻译会阻碍第二语言的习得.主张只用目的语授课。但长期实践的结果表明这些教学法的效果并不尽如人意。外语教学能不能使用翻译是一个值得探讨的问题。综述翻译在各外语教学流派中的角色,结合当今人们对翻译的态度,意图是对翻译在外语教学中应有的作用作初步探讨。  相似文献   

12.
对以Kramsch为代表的跨文化交际研究思路与该领域其他研究思路进行对比探索性研究。笔者认为Kramsch的研究非常成功地描述了真实情景下跨文化交际的模式 ,也就是说 ,跨文化交际发生在所谓的第三位置 ,既不在本族语文化情境环境中 ,又不在目标语文化情境环境中。根据这一理解 ,Kramsch的研究思路强调文化的真实性及其动态特性。这一研究思路在中国外语教学环境下 ,可帮助我们避免在外语教学中走极端。即完全文化融入或文化霸权。Kramsch的理论总体上来说是无懈可击的 ,但由于还缺乏足够的数据资料支持以及语言学习过程的复杂性 ,因而要将其理论付诸语言教学实践 ,还有很长的路要走  相似文献   

13.
影响外语学习的个体差异因素综述   总被引:1,自引:0,他引:1  
外语学习是一个非常复杂的过程,在这个过程中有诸多因素影响外语学习的效果。本文讨论了一些影响外语学习的学习者个体差异因素,如年龄、智力、语言学能、学习策略、认知风格、动机与态度、性格情感因素等。希望有助于教师和学生共同认识外语学习的规律,探索最有效的教学和学习方法。  相似文献   

14.
以问卷调查法和访谈法对体育专业学生进行了外语学习焦虑状况调查。研究发现:学生的个体差异导致不同程度的焦虑;师生互动是一个很重要的焦虑源;社会文化因素是学生产生焦虑的原因之一。最后对外语教学提出若干启示。学生应从观念上明确:学习任何一门外语对任何人都会造成不同程度的焦虑,这是外语学习所固有的特点;学生应逐步掌握应对消极情感的能力;充分的课前准备可以在很大程度上缓减焦虑感。  相似文献   

15.
以东京大学等多所大学的第二外语教育为例,分析了日本大学将第二外语作为必修科目、外语语种丰富多样、贯彻学生本位等特点,并在与我国大学第二外语教学的现状进行对比的基础上,指出我国大学公共外语(尤其是第二外语)应借鉴其成熟的教育经验,加强第二外语教育改革,提高第二外语的教学质量,满足广大学生的学习需求。  相似文献   

16.
通过对我国体育外语人才的需求状况进行调查分析,发现体育外语人才属于严重紧缺,在分析现行培养途径的基上,认为专业外语院校或者重点高校外语系开设体育外语专业或者相关相似专业形成系统的培养途径是最佳的途径。其途径可分为两种形式:1)课余或补充形式的培养(4+0双学位、双专业的培养模式等);2)专业培养模式:一是专业外语院校开设体育英语或者体育翻译专业;二是开设体育外语方向的退役优秀运动员班。  相似文献   

17.
文章从模因论的角度,阐述模因复制的四个阶段和模因论在外语翻译教学中的运用,并根据Chesterman的翻译模因论原理就外语翻译教学进行了探讨。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号