首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 578 毫秒
1.
声音     
中国的人名、地名拼写必须使用汉语拼音。《汉语拼音方案》作为我们国家的标准,也作为国际标准,它是拼写中文人名、地名唯一的、排他的标准。  相似文献   

2.
资讯   总被引:9,自引:0,他引:9  
《编辑之友》2008,(2):2-3
声音 中国的人名、地名拼写必须使用汉语拼音。《汉语拼音方案》作为我们国家的标准,也作为国际标准,它是拼写中文人名、地名唯一的、排他的标准。 国家语委副主任王登峰2008年1月27日表示。  相似文献   

3.
科技期刊中刊名人名地名汉语拼音存在问题分析   总被引:4,自引:3,他引:1  
王鑫  李维 《编辑学报》2002,14(4):262-263
从100种科技期刊的刊名、人名、地名汉语拼音拼写情况的调查结果看出,有的期刊能按国家标准拼写,有的期刊没有达到标准要求.对存在的问题进行了分析.  相似文献   

4.
科技期刊中汉语拼音拼写的规范化问题   总被引:3,自引:3,他引:0  
吴江洪 《编辑学报》2004,16(5):347-348
随机抽取2003年出版的100种科技期刊,对每种期刊中的汉语拼音拼写情况进行统计.有60种期刊(占60%)刊名的汉语拼音符合国家标准,有18种期刊(占18%)的人名汉语拼音符合国家标准,地名的汉语拼音总体情况较好.对存在的问题进行了分析,并提出了对策.  相似文献   

5.
科技图书中一些特定内容的表达必须符合规范化和标准化的要求,才有利知识交换和共享。为此,国家标准局和有关单位陆续颁布了一系列有关标准和规定,使图书出版中遇到的问题有章可循。如对图书的表现形式有 GB788-87《图书杂志开本及其幅面尺寸》、GB11668-89《图书和其它出版物的书脊规则》;对人名、地名的翻译颁布有 GB3252-92《中文书刊名称汉语拼音拼写法》、《中国人名汉语拼音字母拼写法》、《中国地名汉语拼音字母拼写规则》;对数值的修约有 GB8170-87《数值修约规则》;对数字的用法有《关于出版物上数字用法的试行规定》;对量和单位的用法有 GB3101-93《有关量、  相似文献   

6.
袁正明  苏春梅 《编辑学报》2002,14(6):451-453
针对目前中国人姓名书写、拼写、著录方式混乱的问题,阐明制定<中国人名书写及汉语拼音拼写规则>国家标准的必要性和紧迫性.认为面对中国人名姓前名后书写顺序受到的挑战、汉语拼音拼写中国人名的规定受到的冲击、国家现行的有关中国人名拼写的规范及综合标准存在的不足,为维护国家的尊严,结束目前中国人名书写、拼写、著录方式的混乱局面,应尽快制定<中国人名书写及汉语拼音拼写规则>国家标准.  相似文献   

7.
张燕  仇慧 《编辑学报》2013,25(1):34-36
我国政府规定采用汉语拼音方案拼写中国地名,取代旧式威妥玛式拼写方案;然而,国内科技期刊对中国地名采用威妥玛式拼写仍然不在少数.例如“长江”,很多刊物仍采用威妥玛式方案,拼写成“Yangtze”.而对国外主流刊物初步调研显示,国外的学者和出版物不仅接受而且理解认同中国地名的汉语拼音法.作者认为,我国地名的威妥玛式拼写是殖民地半殖民地化的产物,是我国积贫积弱的时代标志,地名拼写的汉语拼音化是我国科技期刊出版中不可忽略的一个爱国细节,应该严格把关.  相似文献   

8.
俗话说“没有规矩,不成方圆”。为了统一中国人名的拼写,我国政府的有关部门早在1974年即颁布了《中国人名汉语拼音字母拼写法》;改革开放后,为适应对外文化交流的需要,几年前又明确作出了关于在外文出版物中,中国人名一律用汉语拼音字母拼写并不再使用连字符的新规定。毫无疑问,这些对实现编辑工作的规范化和标准化,起到了十分重要的作用。  相似文献   

9.
从中文书刊名称的拼写到文献资料的信息处理 ,从儿童注音读物到音译中外人名、地名、科技术语及编制索引 ,汉语拼音被广泛地应用。因此 ,汉语拼音的标准化显得尤为重要。我国在推行《汉语拼音方案》的基础上 ,又进一步制定了规范使用汉语拼音的国家标准GB/T 16 15 9— 1996《汉语拼音正词法基本规则》、GB32 5 9— 92《中文书刊名称汉语拼音拼写法》等 ,为汉语拼音的正确使用提供了标准和依据。现今许多图书 (尤其是学生用书 )的封面、扉页和封底使用了汉语拼音 ,这些图书成为宣传正确使用汉语拼音的重要载体。然而令人遗憾的是 ,不少…  相似文献   

10.
一、汉语拼音拼写中国人名的现状分析 通过分析期刊的目录、眉题、著者姓名和文后参考文献著录主要责任者项目等所在位置汉语人名的拼写情况,发现满足"汉语人名按姓和名分写"[1]36和基本满足"姓在前名在后的著录形式"[2]163要求.  相似文献   

11.
以2012年版《中文核心期刊要目总览》中248种医药、卫生类期刊为研究对象,依据GB/T 28039—2011《中国人名汉语拼音字母拼写规则》,调查中国作者人名汉语拼音字母的拼写情况。结果发现,作者人名汉语拼音字母的拼写比较混乱,只有很少的期刊符合新标准要求。  相似文献   

12.
《今传媒》1995,(5)
规范应用汉语拼音拼写地名文/李百川阅手边10种医学期刊,发现其外文版权页中编辑部地址的地名书写有一半以上有错误,兹简析如下.①《上海中医药杂志》(1995年5月10日出版)编辑部地址“上海市零陵路530号”写作“530Linglinglu,RoadS...  相似文献   

13.
话语     
《青年记者》2008,(3):4
“按照国家标准,用汉语拼音来拼写中文人名的时候,是姓在前.名在后。现在很多人在自己的名片上,包括我们的运动员衣服上的名字.都是把名放在前面,姓放在后面……其实如果把姓放在后面.严格意义上来讲.把中国人的人名给改了,特别是把姓给改了。”  相似文献   

14.
朱利 《档案管理》2003,(5):46-46
1不同姓氏的卡片排序先按人名专题卡片中人名姓氏音序排列卡片的顺序。具体是按照姓氏汉语拼音左边第一个字母在《汉语拼音方案·字母表》上的先后顺序排列,字母在前则姓氏也排在前。如果第一个字母相同,就比较第二个字母的前后顺序;第二个字母也相同就比较第三个字母,依次类推。如果人名汉语拼音字母拼写全同,则依据汉语拼音四声“阴平(-)、阳平(/)上升(v)、去声(、)”的顺序排列,直至姓氏排列完成。如“安(ān)”姓排在“毕(bì)”姓的前面,“诸(zhū)”姓排列在“竺(zhù)”姓前面。2同姓氏内人名的卡片排序即同一个姓氏内人名卡片的排序…  相似文献   

15.
陈浩元 《编辑学报》2012,24(3):248-248
中国人名汉语拼音字母的拼写一直比较混乱,常见的是将“杨为民”拼写为“Yangwei—mim”。有人还为这种拼写法辩解,称是为便于外国人分清中国人的名和姓;然而,依据2011年10月31日发布的GB/T28039--2011《中国人名汉语拼音字母拼写规则》,将“杨为民”拼写为“Yangwei—mim”是错误的。标准规定:“正式的汉语人名由姓和名2个部分组成。  相似文献   

16.
陈健翔 《大观周刊》2011,(51):17-18
《汉语拼音方案》是中国人名、地名和中文文献罗马字母拼写法的统一规范,并用于汉字不便或不能使用的领域。根据这套符号写出的规范叫做汉语拼音或拼音。汉语拼音中试在转写英语时以及在拼音输入法中的存在一些使用不便之处,因此有学者提出修改《汉语拼音方案》,用v替代ǔ。本文采用问卷法对拼音诅的使用状况和缺点,以及对此缺点提出的改进方案进行了调查研究。结果显示,在高学历人群中。多数人认为ǔ不存在缺点,多数人认为没有必要修改《汉语拼音方案》,用v替代ǔ。  相似文献   

17.
潘伯荣 《编辑学报》1991,3(4):215-216
实行改革开放政策以来,我国对外交往不断扩大,科学技术交流日益广泛,人员往来涉及各个领域,书籍报刊的交流也不断增多。为便于国际间的交流,科技期刊依据联合国科教文组织的建议,都附有英文摘要。但其中存在一个问题:中国人名音译比较混乱,造成一些误解。目前,虽然根据文字改革委员会的规定,采用汉语拼音拼写,但写法仍不统一。本文试就这个问题提出一些意见。1 我国人名音译较乱  相似文献   

18.
去年底,国务院发出第192号文件,正式规定我国人名、地名对外改用汉语拼音方案作为罗马字母拼写法的标准。嗣后,外交部、新华社相继宣布从今年一月一日起实施。外文出版局领导的几个对外刊物,也从同时起逐步采用汉语拼音方案在英、法、德、西班牙、世界语等外国文字中拼写中国人地名和中国事物专名,例如《北京周报》英文版的刊名原是“PEKING RE—  相似文献   

19.
对近年出版的中文科技期刊中蒙古、维吾尔、藏族等少数民族作者人名英译的情况作了调查,发现存在不少问题:少数民族人名按民族语读音拼写;中文人名中加间隔点的其英文人名中也加间隔点;只有名没有姓的也按姓和名分开拼写来表达等,提出了正确译写少数民族人名的建议.  相似文献   

20.
书刊中中国人汉语拼音姓名出现频率比较高,使用范围比较广,但其拼写形式比较混乱.目前涉及中国人名汉语拼音字母拼写的国家标准和规范,其内容不够全面,示范性和可操作性存在不足.根据现行有关国家标准和规范,结合中国人取名的实际情况,探讨中国人姓名汉语拼音字母拼写法.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号