首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 375 毫秒
1.
高影繁  李辉  徐红姣  崔笛 《情报工程》2017,3(3):086-096
本文提出了一种采用众包工作模式的科技领域日汉机器翻译辅助平台的构建方法。在充分调研众包生产模式、质量控制等研究和实践的基础上,设计了集用户管理、团队管理、语料管理、机器辅助翻译、术语辅助翻译等功能为一体的双语句对生产平台,针对不同角色和不同技术类别分别构建出相应的功能模块。该平台在众包工作模式的基础上结合了多源信息辅助译者完成翻译,翻译效率高且翻译成本低,平台的开发和运行为科技领域实用型日汉机器翻译系统的建设提供了有力支撑。  相似文献   

2.
以互联网为前提的众包模式,已应用于文化创意产业、图书馆、翻译以及地理信息采集等领域.本文基于众包模式的优势以及学术期刊众包评审案例,分析网络环境中出版流程碎片化、出版平台便捷化众包出版模式的可行性.认为高校学术期刊的众包出版需要有相应的机制与流程确保其工作效率和质量.在多媒体融合背景下,高校学术期刊众包出版模式可以为高校学术期刊提高社会效益和社会影响力,提供一个新的发展路径和出版模式.  相似文献   

3.
众包翻译出版平台是目前翻译出版行业崛起的新兴之秀,且发展趋势越来越专业.但是众包翻译出版在运行的过程中,难免会遇到一些问题.其中,最关键的问题是出版质量控制方面的问题,而与之最密切相关的则是人才队伍建设.目前,在众包翻译出版的人才队伍建设中,主要出现的问题有:由非专业译者组成的翻译队伍水平参差不齐;翻译小组成员翻译风格难以统一;非专业译者职业责任感较弱.针对上述问题,本文通过运用知识共享SECI模型,探讨在众包翻译出版中,人才队伍资源的整合办法.  相似文献   

4.
众包翻译悄然兴起的背后是人们对跨文化交流需求的快速增长.网络传播技术为其提供了技术性支撑,而“业余者”的参与使其成为现实.作为一种网络时代的翻译创新,众包翻译突破了传统的翻译出版运作模式;其发展将可能影响专业翻译者的生存环境;众包翻译平台的构建应成为传统翻译出版企业进军数字出版的重要组成部分.  相似文献   

5.
出版业网站评价原则与指标体系构建   总被引:2,自引:0,他引:2  
出版业网站是出版平台媒体形态内容建设的基础设施,它在数字化转型中的作用日益受到业界的广泛关注。从目前互联网上层出不穷的出版阅读新形态来看,出版业网站建设愈来愈重要。作为新兴内容生产传播服务出版模式探索的基础平台,出版业网站自身  相似文献   

6.
文章通过对美国大众出版图书市场的相关数据分析和多家美国出版社的实地调研,梳理了美国出版业大众出版领域在多种尝试和探索后所最终形成的普遍模式和业务规律,特别是现阶段已经成熟的产品形式、商业模式和可预见的发展趋势。并在此基础上,归纳出一些出版业的启示,以美国这一更加成熟的数字化出版市场为中国出版业理清迷思。  相似文献   

7.
众筹是大数据时代背景下互联网金融的新商业模式,其中文化创意产业融资是众筹商业网站平台上的主要项目内容。通过分析众筹出版融资模式的运营机制,提出众筹是我国出版业可以采用的融资手段,传统出版单位对众筹出版的深度参与也将改善我国出版产业的生态环境。  相似文献   

8.
众筹出版作为一种新兴的出版模式,在数字化技术改变阅读需求、出版体制改革进入攻坚阶段的当前,能够为传统出版业发展带来新的思路.众筹出版的优势体现在运作模式和流程具备核心、延伸与附加三个层次的功能.众筹出版的核心功能是作为出版融资平台,能够使出版真正与金融资本无缝对接;延伸功能是作为投资者消费前移和需求满足的平台,能够使出版产品的价值提升和体验增值;附加功能是作为出版价值决策平台,能够发挥群体智慧,使出版价值选择和决策实现"自组织"管理.  相似文献   

9.
众筹出版是指出版方通过众筹平台向社区成员进行小额筹资的一种商业模式,它对传统出版业的影响表现在延伸了传统出版的产业链、为传统出版的市场渠道提供新路径、促进传统出版业社会资本的增长。众筹出版模式启示传统出版业创新要把握社交网络时代的创新路径,实现出版产品"人格化"转型,重视在线社区的建设和维护。  相似文献   

10.
数字化视野大众出版商业模式浅议   总被引:1,自引:0,他引:1  
在传统出版业面临重重困境的今天,数字化被看作是出版业未来必然的出路和希望所在.相比专业出版和教育出版领域内数字化出版的迅猛增长,大众出版领域内的数字化进程要缓慢得多.本文从产品价值构成与产业链的变化、超级平台的出现、营销模式的变化和赢利模式的变化四个方面.探讨数字化出版前景下,大众出版现有商业模式所面临的变化和挑战.  相似文献   

11.
互联网时代下,纸质图书生产成本高效率低,市场逐渐缩水,已经无法满足消费者对知识的快速获取,传统出版业受到社交媒介、移动互联网和云计算等各类新媒体技术的冲击和严峻的挑战.传统出版业如何成功转型受到业界人士和学者的关注. “众筹”概念的引入和其在各领域的成功案例,为出版带来一丝希望.Inkshares作为国外优秀的图书众筹出版平台之一,通过对优质资源的全面整合,不仅为作者提供全流程出版服务,还通过分区特色服务和利益共享机制实现各参与方的利益最大化.Inkshares的成功经验可以为我国传统出版业的数字化转型提供些参考.  相似文献   

12.
通过实施文化走出去战略以及我国长期的翻译实践经验表明,翻译工作不仅仅是对于两种语言文字进行转换,更是对译者跨文化再创作能力的考验。就目前我国出版业的发展状况来说,亟须对传统的翻译人才培养模式进行改进,文章从我国出版行业走出去的现状及对翻译人才的需求出发,着重对出版走出去战略背景下我国翻译人才的培养进行探讨和分析。  相似文献   

13.
古籍知识服务数字化平台发展对于古籍文化积累、古籍传播具有重大意义.文章以"籍合网"古籍整理工作平台的众包编校模式和智能化编辑器多项应用功能为例,分析了古籍知识服务平台在古籍出版业务中的应用价值,提出古籍知识服务平台未来发展策略,为我国古籍出版数字化转型提供有效路径,助力我国古籍出版数字化转型升级.  相似文献   

14.
目前随着数字技术的发展,教育出版业随之正从标准化向多元化发展。此形势下,教育出版长久以来依靠纸张为主要载体的传统出版模式,以及靠征订为主的销售方式,都已不能满足教育出版业发展的需要。与此同时,数字化出版作为一种全新的出版模式,逐渐成为出版业发展的新趋势。教育出版数字化发展的动力是赢利,合理有效的赢利模式才是发展的助推器。本文笔者通过实践研究,对中国教育出版的数字化赢利模式问题进行了初探,以期对我国教育出版数字化的发展研究近微薄之力。  相似文献   

15.
大数据背景下的出版业,不仅能将数据转化为基于内容的信息产品,而且还能从数据中发现潜在的商业模式和市场趋势。本文从实践探索的角度分析了大数据背景下的三种新型出版模式,即众包模式下的故事创作与出版、预测语义与精准推送的按需出版、基于开放数据的可视化互动出版。  相似文献   

16.
互联网环境下众包模式凭借其创新性、高效率、低成本等特点被广泛应用。基于众包模式在专题档案资源建设中的应用优势,构建专题档案资源建设众包模型,提出专题档案资源建设众包实施路径:建立多元主体参与的协同机制、搭建众包平台、制定众包建设标准、强化众包质量控制和创建档案资源合作开发机制。  相似文献   

17.
王志标 《中国出版》2013,(22):12-15
文化强国是国家做出的一项重大战略部署,翻译出版业对文化强国具有桥梁和传递作用。应及时引进精品和急需作品、提高翻译质量、重点向国外推出传统优秀文化和当代名家大作。为此,需要优化翻译出版译者队伍和完善翻译制度。前者需要鼓励优秀的译者进行"传、帮、带",吸引一批具有良好外文功底的专家学者加入到译者队伍,在翻译专业教育中增加实践环节;后者需要鼓励发表客观的图书翻译评论、建立翻译监督和评估机制、改革翻译财税制度、提高翻译成果在职称评定中的地位。  相似文献   

18.
互联网众筹的迅猛发展,尤其是其改变出版传播与盈利模式的巨大潜力,给了处于数字转型中的出版业新的创新空间。文章聚焦于两个具有代表性的欧美众筹出版平台:Unbound和Ten Pages,对商业模式、产业影响及存在问题进行了阐释。众筹出版在欧美的发展体现了传统出版思维与颠覆性的互联网模式之间的融合与冲突,很多经验教训值得国内出版业借鉴。  相似文献   

19.
众包并不是一个新鲜的名词,但出版业中内容众包模式仍属于一种新兴业态,并未被广泛运用到实践中.内容众包模式是指在图书的编辑出版流程中,将图书的写作任务分配给众多身份各异的潜在作者来完成的一种出版模式,在业内以《知乎周刊》为主要代表.文章针对这种新模式的特征,详细分析了其优势和缺陷,以及未来的发展前景.  相似文献   

20.
李伟  张梦军 《出版广角》2016,(10):38-40
英美文学在国内的翻译出版虽呈现出良好的发展势头,但是英美文学作品国内译制的质量问题一直饱受诟病,严重影响了英美文学作品国内的传播效果和我国出版业的健康发展。我国应该正视翻译出版中存在的翻译质量低劣、剽窃抄袭、重复翻译出版及选题混乱等问题,从译者素质培养、出版机构管理和政府宏观调控层面采取积极措施,为英美文学作品的国内翻译出版创建健康的发展环境,促进文学翻译出版的发展。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号