全文获取类型
收费全文 | 52009篇 |
免费 | 1089篇 |
国内免费 | 895篇 |
专业分类
教育 | 20888篇 |
科学研究 | 10660篇 |
各国文化 | 21篇 |
体育 | 940篇 |
综合类 | 1448篇 |
文化理论 | 43篇 |
信息传播 | 19993篇 |
出版年
2024年 | 29篇 |
2023年 | 181篇 |
2022年 | 609篇 |
2021年 | 871篇 |
2020年 | 1122篇 |
2019年 | 921篇 |
2018年 | 871篇 |
2017年 | 981篇 |
2016年 | 1060篇 |
2015年 | 1122篇 |
2014年 | 2912篇 |
2013年 | 4520篇 |
2012年 | 4234篇 |
2011年 | 4927篇 |
2010年 | 3177篇 |
2009年 | 2878篇 |
2008年 | 3265篇 |
2007年 | 3720篇 |
2006年 | 3874篇 |
2005年 | 3377篇 |
2004年 | 2604篇 |
2003年 | 2321篇 |
2002年 | 1672篇 |
2001年 | 1428篇 |
2000年 | 738篇 |
1999年 | 222篇 |
1998年 | 95篇 |
1997年 | 80篇 |
1996年 | 60篇 |
1995年 | 15篇 |
1994年 | 15篇 |
1993年 | 26篇 |
1992年 | 22篇 |
1991年 | 8篇 |
1990年 | 7篇 |
1989年 | 4篇 |
1985年 | 2篇 |
1979年 | 1篇 |
1976年 | 1篇 |
1957年 | 21篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
991.
以具有全国最大业务量的上海图书馆联合体累积的图书流通数据、读者个人数据、年度阅读数据、即时数据为例,论述如何利用这些从海量信息中提炼的数据,以给出版社的选题开发、信息推送、阅读推广、图书营销提供重要参考。文章最后探讨出版社在利用图书馆数据时需要突破的瓶颈。 相似文献
992.
动态知识团队心理契约的建立 总被引:10,自引:0,他引:10
本文从分析建立动态知识团队的必要性和知识员工的特点入手,对如何管理好动态知识团队提出了新的观点;需要改变传统的绩效考核与激励办法,强调对知识员工进行兑现承诺的激励和对其价值观进行报偿;认为只有那些能够与员工达成心理契约的管理者才能成为真正的团队领袖。 相似文献
993.
谈蘋 《昭通师范高等专科学校学报》2005,27(5):30-32
图书馆图书系统的更新只是提高图书馆管理与服务的一种手段,只有解决自动化系统与图书馆业务管理工作相融合过程中出现的实际问题,才能真正发挥系统的先进性. 相似文献
994.
995.
陈亚萍 《杨凌职业技术学院学报》2003,2(4):36-39
本文通过分析西北地区水资源状况、废水排放量和废水的处理状况,探讨了废水利用在西北地区生态环境建设中的地位和作用,阐述了当前废水利用中存在的问题,提出了废水资源化的建设性意见。 相似文献
996.
国外对中小学生家庭环境影响的研究及其启示 总被引:1,自引:0,他引:1
20世纪60年代中期以来,国外有关中小学生家庭环境对学习成绩影响的研究成果丰硕,国外对中小学生家庭环境影响的研究大致经历了从家庭环境结构维度到家庭环境过程维度再到家庭环境资本维度的历史演变过程,梳理这些研究成果对我国目前正在进行的教育改革有着重要的启示。 相似文献
997.
经过技术驱动、渠道与平台驱动的发展阶段,基于优质内容资源的创新服务在数字出版产业中的重要性日益凸显。信息技术、网络技术、数字技术为代表的技术革命背景下,台湾数字出版内容从“生产—分发—消费—反馈”等环节全面发生转变:交互式的内容呈现形态、内容产品的多介质延伸、基于社会化媒体的内容生成与传播机制,以及优质内容资源的服务盈利模式。 相似文献
998.
本介绍了图像去噪的原理,并对几种图像去噪方法进行了分析,提出了一种基于高阶统计量的图像去噪法,实验表明,这种方法具有较好的去噪效果。 相似文献
999.
孙晶辉 《长江工程职业技术学院学报》2001,18(4):1-4
论述了 2 1世纪我国所面临的洪涝灾害、水资源短缺、水环境恶化等问题 ,并分析了应采取的对策。 相似文献
1000.
不同的生产方式、地理环境、饮食习惯、价值观念和宗教信仰构建成不同的社会文化环境,而不同的社会文化环境下形成的英汉习语往往带有鲜明的民族文化特征。它们之间往往存在对应(corresponding)、半对应(semi-cor-responding)和非对应(non-corresponding)的关系,在英汉习语互译过程中,大部分都不能直接翻译,而需要对它们之间的文化差异进行理解、分析,然后根据具体情况通过直译、意译、增译的方法,进行翻译。 相似文献