排序方式: 共有17条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
黄荣生 《牡丹江教育学院学报》2007,(6):57-58
中国学生英汉/汉英误读(译)的原因多种多样,但是,那些趋同性误译的源头往往可以追溯到汉语母语的暗示性诱导.本文深入剖析了母语暗示对英语学习者理解与翻译的潜在影响. 相似文献
12.
黄荣生 《大同职业技术学院学报》2007,(1)
文字是一个符号系统,而文字符号的本质是任意性、社会性、心理性和文化蕴涵。由文字符号将意象物化以及从物化意象还原本初意象都涉及到这个本质。文章着重探讨了这个本质下的翻译与意象再现的关系。 相似文献
13.
英汉误译的原因各种各样,但那些趋同性误译的发端潭头往往可以追溯到汉字语境与汉语思雄。文章试图从《大学英语》中的启发性译倒探讨荚汉误译酌定生学原理。 相似文献
14.
翻译的过程不仅涉及语言的转换,还涉及不同特征的文化的转换。汉英两个民族连同它们的语言在思维方式、价值标准、审美取向、哲学传统、民族心理等方面都存在巨大差异。揭示这些引起误会和文化冲突的因素,是克服英汉误译的重要途径。 相似文献
15.
16.
一、前言 近年来,中学生的心理健康问题日益受到关注,但已有的研究却几乎没有涉及到对中学生影响极大的班主任问题,特别是对“什么样的老师担任班主任才不会对中学生的心理健康造成损害”这一问题缺乏关注。并不是任何老师都适合当中学生的班主任的.有些老师一旦当了,班主任,很可能会对中学生的心理健康带来损害。然而,长期以来.在挑选和任命班主任的时候.基本上没有考虑到是否会对学生的心理健康带来损害。开展本研究的目的就是试图发现班主任的类型与中学生心理健康的关系.据此可以知道哪种老师适合当中学生的班主任. 相似文献
17.
亲子距离包括亲子空间距离和亲子心理距离。研究发现:母子之间有了空间距离的农村孩子的孤独倾向、自责倾向最严重;父子之间有了空间距离的其次;亲子之间没有空间距离的最轻。但不能就此得出结论:最好让父母都留在孩子身边,如果非要出去一个不可的话,也最好是让父亲出去打工。这是就事论事,并没有抓住问题的实质。实质是亲子之间的心理距离在起作用。建议出外打工的父(母)亲用我们提供的方法缩短与孩子之间的心理距离。 相似文献