排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 93 毫秒
1
1.
语言是文化的载体,文化是语言的内涵。翻译是一种跨文化的交际活动,它表面上是语言的转换,实质上是文化的传递。中日两国文化虽然同源同种,但在漫长的历史发展过程中,它们已孕育成两种截然不同的文化。在日汉翻译教学中,适时、适度地导入文化,可以减少翻译过程中由于文化隔阂而引起差译、误译。 相似文献
2.
卜小恬 《语文学刊:高等教育版》2013,(1):64-65
《蜘蛛丝》是芥川龙之介发表的第一篇童话,也是日本儿童文学史上的佳作.蛛丝出现数次,贯穿全文,通过对“蛛丝”的层层分析,来揭示其所蕴含的深层寓意. 相似文献
3.
卜小恬 《濮阳职业技术学院学报》2015,(1):96-98
《河童之夏》于2007年在日本上映,获得第81回电影旬报最佳十部电影称号,受到了影迷的高度评价。影片对主人公——河童小酷的刻画十分深刻。他本身是一只河童,具有河童的典型特征,但又善良可爱,给人们带来很多欢乐和感动。 相似文献
4.
1