首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   157篇
  免费   2篇
  国内免费   3篇
教育   123篇
科学研究   24篇
体育   5篇
综合类   6篇
信息传播   4篇
  2022年   2篇
  2021年   4篇
  2020年   7篇
  2019年   2篇
  2018年   2篇
  2017年   2篇
  2016年   2篇
  2015年   4篇
  2014年   12篇
  2013年   8篇
  2012年   19篇
  2011年   16篇
  2010年   8篇
  2009年   10篇
  2008年   5篇
  2007年   12篇
  2006年   10篇
  2005年   11篇
  2004年   4篇
  2003年   7篇
  2002年   5篇
  2001年   7篇
  2000年   3篇
排序方式: 共有162条查询结果,搜索用时 62 毫秒
1.
高校图书馆阅读推广,不仅可以直接促进学生素质提高和文化传承,也能在这一服务育人中承载起"立德树人"教育这一神圣使命。阅读推广活动是内化式"立德树人"有效载体,红色主题阅读、经典品读、深阅读省思、真人图书的榜样力量、文化空间育人等是德育的主要路径。在此过程中,应当突出德之思想、挖掘德之内涵,实现阅读推广活动的多重目标兼容。  相似文献   
2.
在高等教育中,学生素质能力的形成离不开知识内化。学生知识内化为素质,素质外现为能力,而知识内化的最好途径是实践。实践教学模式是把单纯的知识传授变为提高素质和能力的过程。这种教学模式为高等教育中素质能力形成提供了一种很好的途径。  相似文献   
3.
认识主体的个性是在社会文化环境中塑造而成的.文化个性塑造的途径是社会教化和个体内化.其方式有经验的示范和理性的文化训练等.文化个性塑造最基本的中介是语言符号.文化个性塑造的实质是个体心理机制与社会文化因素的相互作用.  相似文献   
4.
思维方式:本质及其心理机制   总被引:1,自引:0,他引:1  
思维方式是指在人类社会发展的一定阶段上,思维主体在先前的实践和认识基础上,按照自身特定的知识、观念、语言、情感与意志、个性倾向等,运用思维工具去接受、反映、理解、加工客体对象或客体信息的思维活动的样式,并形成化心理深层结构的“硬核”。这一概念吸收了哲学、心理学、社会化学等层面对思维方式理解的合理内核。  相似文献   
5.
基于"学习通平台"APP建立网上课程,运用MOOC理念,以智能手机为载体,实现传统课堂教学功能的部分翻转。基于专业认证构建学生学什么、为何学、怎么学课程教案,建立读书报告、探究式学习、目标案例、作业、线上预习、课堂讨论等多位一体知识内化模式,以成果为导向,建立学得怎样课程考核体系,基于学生学习自觉性的差异,激励与强制措施相结合,激发学生学习热情。学生累计平均成绩、课程过程成绩、期末考试成绩统计分析表明,实现了成绩密度函数分布曲线-皮尔逊Ⅲ曲线的左偏态,偏态系数由0.35提高至1.22。表明通过课程教学实践缩小了学生成绩的差异性,使学习成绩较差者得到提高。  相似文献   
6.
在二语习得中,教师需要转变自身角色,帮助学生学会借助他人协助学习,进而进入一个凭借个人力量实现"内化"的学习提高。因此,需要构建一种"以教师为主导,学生为主体"的课堂教学模式,设计更为完善的合作学习模式,将整个课堂——教师、学生、教学内容等设计成一个学习共同体,充分调动全体学生的注意力和积极性,帮助学生共同克服难题,切实把学习的注意力转移到课堂和语言交际中来,从而实现开放式语言课堂。  相似文献   
7.
在当前国家大力发展学前教育的背景下,研究幼儿教师对国家颁发的《幼儿园教师专业标准》《3—6岁儿童学习和发展指南》等政策文件代表的先进的教育观念的内化,是目前非常紧迫且有价值的课题。影响幼儿教师教育观念内化的心理内部因素包括个性倾向性系统、认知系统、情感意志调控系统和个性心理特征系统,与此相应地可以获得幼儿教师的教育观念内化的动力机制、认知机制、信念机制和发展极机制。  相似文献   
8.
翻转课堂即转变传统的教学模式,通过对教学结构的颠倒安排,重构教学流程,对英语听力教学有重要启示。该文通过实践教学,设计构建出适合听力翻转课堂的教学模式设计,以期在一定程度上对英语专业听力教学改革提供一些参考价值。  相似文献   
9.
译介与内化外来文化是翻译的功用之一。在翻译过程中,一方面由于译者长期浸染于译入语系统文化当中,其翻译活动无疑要受到所属文化传统的影响,其文化立场也必然渗透到他的翻译中。另一方面,由于译者需要考虑服务对象的阅读需求和译作的潜在市场,其翻译活动在很大程度上会受到译入语系统当时流行的创作思想和主流创作形式的影响。十七十八世纪至五四前后这一段特定的历史时期,译入语文化对翻译活动的内化与规约表现在:为了满足中国读者的心理需求,将外国人名、地名、称谓等专有名词中国化;为了迎合国人的审美情趣,因袭传统写作模式和风格,小说常采用仿章回体的翻译体例,诗歌多采用中国古典诗词形式;为了帮助读者欣赏作品,大幅增、删或改造原文的现象十分普遍。这种内化现象表面上是对原著的篡改和"变形",其实说到底还是翻译主体在试图消解中西两种文化间的差距,有其自身存在的合理性。  相似文献   
10.
山水风景画既是自然景观的呈现,也是画家的心境之物。中西方画家在创作中都讲究“物化于心”与“心物交互”,乃至“因心造境”,具有相通、相契之处。然而,由于文化传统与宗教信仰的不同,中西方山水风景画家在处理主观与客观、心与物、情与景之间的具体关系时,存有较为明显的思维差异,具体表现在创作理念、造型手段和空间处理等方面。相通之处与差异特点都可以从范宽的《溪山行旅图》和柯罗的《孟特芳丹的回忆》中得到印证与启发。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号