首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
委婉语是各种文化中都存在的一种表达形式。不同的社会背景、不同的历史文化会产生不同的委婉语。委婉语从独特的角度反映了一个民族的历史文化和风俗习惯。本文从委婉语的语用功能和语义特征两方面探讨英汉委婉语的文化内涵,揭示英汉语的文化差异及其委婉语反映的不同的民族性。  相似文献   

2.
委婉语的使用是各种文化的语言都具有的一种现象,通常人们在生活的各种交流中用以协调人与人之间的关系。许多语言学的专家和学者早对这一普遍的语言文化现象产生了浓厚的兴趣,并且在此基础上从各个方面做出了非常有益的研究。本文就是在这些前人的研究成果的基础上,试图从认知语言学的角度对汉语委婉语进行进一步的探究,分析和发现汉语委婉语产生的认知因素,以期有助于汉语委婉语在社会人际交往中恰当的运用。  相似文献   

3.
在日常交际活动中,人们经常会遇到许多语言禁忌,而委婉语也就应运而生。委婉语可以礼貌的避免需要讳言的表达,促进交流的和谐进行。死亡是最常见的禁忌话题之一,但大多数人都对这种不可抗拒的生理现象有着抵抗和恐惧,因此不论在英语还是汉语中,有关死亡的委婉语都异常丰富。然而委婉语作为语言的一部分,也同语言一样,不可避免的打上了不同文化的烙印。本文即是从文化的角度出发,从宗教信仰,等级观念和社会因素三个方面比较中英死亡委婉表达的不同。  相似文献   

4.
委婉语是一种非常普遍的语言现象.文章从认知语言学的角度分析了委婉语在社会生活中的应用,探讨了其交际功能分类,委婉语是通过使信息理解者在理解委婉语的理性意义时感到模糊而实现其功能的.最后探讨了委婉语的几种表达方式.  相似文献   

5.
本文简单阐述了英语中委婉语的基本特点,从认知语言学的角度,结合实例,对委婉语的应用进行了比较详细的分析。  相似文献   

6.
委婉语是英汉两种语言共有的语言现象。文章从委婉语产生的心理根源,委婉语的语义分类以及其社会功能方面探讨英汉委婉语的共同点,以帮助我们更好地学习和掌握语言技巧。  相似文献   

7.
在对民族学生进行汉语教学时,汉语教师不能就词讲词,而应该从词的语义对应关系、同义词的感情色彩、语体风格、委婉语与粗俗语词的使用场合等方面进行讲解与辨析,以避免民族学生词语偏误的产生。  相似文献   

8.
本文从语用学的角度重新定义了委婉语,并对其分类及构成原则进行了分析,探讨了委婉语产生的理论依据以及委婉语与社交语境、委婉语与合作原则、委婉语与礼貌原则、委婉语与间接言语行为理论之间的内在关系。  相似文献   

9.
从《红楼梦》英译本看委婉语的可译性及其实现手段   总被引:4,自引:0,他引:4  
通过对杨宪益、戴乃迭译《红楼梦》中的委婉语的研究来探讨汉语委婉语的可译性及翻译技巧。汉语委婉语英译主要有以下几种方法:1、译成英语中对应的委婉语,2、直接译出核心意思,3、省略,4、译出字面意义,5、注释法。  相似文献   

10.
"想来"与"看来"在现代汉语中都是使用频率较高的词,其词汇化、语法化及语义、句法的研究在近年来引起了学界的关注,本文将从认知的角度,通过"想来""看来"的语义演变及词汇化、语法化的历时性研究,对"想来"与"看来"的词性演变及语义特征进行比较分析。  相似文献   

11.
委婉语不仅是人们日常交往中调节人际关系的重要工具,而且还是众多文学作品中使用频率极高的修辞手段。文章结合大量的实例详细分析了委婉语的语义特征,从跨文化的角度分析了有关委婉语在英汉互译中应注意的问题,以避免跨文化交际失误的出现。  相似文献   

12.
委婉语是一种社会语言现象。词和句子本身并不是委婉语,只是在语言的运用中才使它们成为委婉语。因此,委婉语的诞生表现出了强大的语用功能。本文从语用学角度探讨了委婉语的语用原则及应用。  相似文献   

13.
隐喻从最初被人们视作的一种修辞手段,直到现在国内外学者都认识到隐喻是一种基本的人类认知方式。在翻译中,处理好隐喻的翻译可以向目的语读者准确地传递原语中隐喻要表达的语义特征和认知方式。通过回顾隐喻研究及隐喻翻译在不同时期的发展和变化以及其在国内的影响进行概述,从认知语义学的角度出发,将认知语义学下的四种隐喻意义结构为基点,试图提出认知语义结构下的隐喻翻译策略,以期对隐喻翻译提供一个新的视角。  相似文献   

14.
汉语委婉语包含着丰富的中国文化,是汉语交际得体性的重要表现.采用调查问卷的方式对中高级水平留学生的汉语委婉语习得情况进行调查,发现中高级水平留学生虽然对委婉语有一定认识,但在理解和应用上都不太理想,原因包括部分委婉语的使用情景学习者少有接触、教师对学习者表达较为宽容、文化差异导致的思维差异等.在此基础上提出补充委婉语教学、教师严格要求、设置情景练习、注意文化引导等教学建议.  相似文献   

15.
语言影响自身对现实世界的认知,这句话看起来很有道理,实际上却很难证明。以萨丕尔、沃尔夫为代表的众多相关学者经过漫长时间的深入研究,尚不能解释清楚语言与思维的确切关系。政治委婉语普遍存在于各国政府文件、政治演讲和报刊评论之中,帮助语言使用者顺应社会规范和政治变化,成为其掩盖真相或粉饰现实的工具。作为一种特殊的语言形式,政治委婉语能对人的认知产生很大影响。语言对认知和思维产生的影响,可能会从政治委婉语的角度窥见一斑。正确有效地解读政治委婉语,是对语言相对论的直接利用,也是避免误解和误判的前提。  相似文献   

16.
汉语的语义系统是认知语言学界研究的热门课题。就目前开展的多项研究而言,汉语语义系统仍存在薄弱环节,扩展及延伸其内部词汇系统的研究已成为该项领域各界人士的共识。一词多义的开创者布雷阿尔主张从历时角度解释多义词的形成及现象,随着新兴学科认知语言学的产生,相继出现了通过语义学的语义理论及圆形范畴等理论对这一研究现象的解释。以框架语义学为理论基础,以具体汉语多义词为例,总结汉语一词多义以往研究成果,进一步丰富了汉语多义词框架语义分析的理论与方法,探索框架语义视角下对汉语多义词成因及现象的解释,希望以此为汉语多义词深层语义分析研究提供研究途径。  相似文献   

17.
介词"为"在汉语中大量使用,具有特定语义。本文依据认知语言学的基本原理对对象类介词"为"在汉语句子中的用法进行语义分析,探讨其英译方法。以期引起人们对对象类介词"为"的语义的重视,保证汉英对译的质量。  相似文献   

18.
委婉语是一个语言学概念,同时也是一种社会文化现象,是人们焦急中的润滑剂。长期以来受到人们广泛的关注。本文主要从语言学的微观层面即修辞,语义,语音和语法层面上对委婉语的构成进行了详细的分析,使人们更深入的了解委婉语,并且能够灵活使用以便于实现理想的社会交际活动。  相似文献   

19.
委婉语是一种语言学概念,在人们的日常生活中广泛而鲜活地使用着,成为英语词汇中不可或缺的组成部分。多年来许多语言学家和学者分别从不同角度对这一语言现象进行研究。本文参考了他们的研究成果,尝试从语用学的角度对英语委婉语进行分析,文中还就此提出了英语教学上的一些建议。  相似文献   

20.
委婉语是指用一种比较间接的方式来谈论不宜直言的人或事物。大学英语教学中的委婉语既反映出语言特征,也反映出在和谐的环境里,教师和学生地位平等意识增强的现实。本文以语言学理论为指导,对大学英语教学中出委婉语的使用,从语用学理论、语用学策略和必要性三个方面进行研究,反映委婉语在教学及交际中的必要性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号