共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
上世纪五十年代以来,大众开始逐步迈入视觉文化社会,视觉文化下以语言文字为核心的广告文案创作的作用,因影像的泛滥而凸显地位。只是,广告文案的生存模式需要我们找准切入点,即用文字的图形化形式来更好地适应信息化影像社会的特点。 相似文献
2.
翻译不仅是语音、词汇、语法等语言形式上的转换,也是两种不同文化信息间的转换。中西方文化在文化背景、价值观以及社会习俗等方面存在诸多差异,因此我们在翻译的时候不能简单而机械地翻译。广告的目的是宣传产品,如果一则广告翻译不能恰如其分地表达出产品的特性和优点,就发挥不了其宣传的作用。因此广告翻译应根据广告语言本身以及目标市场采用各种翻译策略,最大限度地发挥其宣传的功能。 相似文献
3.
广告是传达商品信息的载体,也是承载文化信息的符号性表达。平面广告设计中所运用的图形、语言文字以及人物形象等元素,代表了广告创意者的文化选择,也体现了广告受众内在的价值选择。我国新时期平面广告在文化开放和融合的社会背景下,深受西方自古形成的艺术风格以及文化思潮的影响,在主题观念上、意境上以及表现形式上都不难看到许多西方欧美元素在其中的运用。 相似文献
4.
全球化背景下的广告传播是在不同文化背景的群体之间的广告信息传播与文化交流活动,是一种跨文化传播活动,必然受到语言文字、宗教信仰、文化习俗、价值观念差异的影响.寻找人类情感共鸣点、实施本土化广告策略是全球化背景下广告跨文化传播的两大策略. 相似文献
5.
在广告活动过程中,影响广告的因素有很多,其中民族文化因素是不容忽视的。由于人们所处的民族历史、社会制度、文化语境和价值观念等方面存在差异,不同民族的语言文字、风俗习惯、文化心理、文学艺术、宗教信仰等文化元素对广告创意都有着深刻的影响。所以,我们要运用好这些民族文化元素,使之为广告创意服务。 相似文献
6.
广告的本质是营销,形式是传播。广告本身就是一种传播文化,是向更广泛的公众告知的以反映经济信息和其他社会内容为目的的传播形式。在人类的传播活动中,广告是大众传播系统中不可或缺的一部分,随着社会的进步和科技的发展,广告已经渗透到人们的生活中。广告已经从简单的信息交流逐渐发展 相似文献
7.
汉语"广告"一词意义的历史生成与流变深刻地反映了马克思所强调的"生产力和交往形式之间的矛盾"。[1]佛教中土传播、晚清七十年大变局、民国创立、新中国成立、改革开放、互联网时代来临等重大事件,都是中国千年未有之大历史,推动了中国社会转型与文化嬗变,深刻影响了汉语"广告"一词词义流变与发展。同时,语言发展具有自身规律与民族文化特性,"广告"一词因此具有与时偕行、无穷生新的自身文化特色。这正如傅兰雅(John Fryer)所概括的:"中国语言文字与他 相似文献
8.
后现代的广告正逐渐脱离以语言文字为中心转向图片、影像等的视觉文化,在这个转变过程中广告文案必须以受众为本,密切配合影像,同时这种转变也产生了一些负面影响。 相似文献
9.
近日,国家新闻出版广电总局发出《关于广播电视节目和广告中规范使用国家通用语言文字的通知》,要求各类广播电视节目和广告应严格按照规范写法和标准含义使用国家通用语言文字的字、词、短语、成语等,不得随意更换文字、变动结构或曲解内涵,不得在成语中随意插入网络语言或外国语言文字,不得使用或介绍根据网络语言、仿照成语形式生造的词语,如“十动然拒”“人艰不拆”,等等。 相似文献
10.
11.
广告文案是指已经完成的广告作品的全部语言文字部分。在平面广告中,广告文案是指广告作品中的文字部分。在广播电视广告中,广告文案指的是人物的有声语言和字幕。广告文案是广告作品中非常重要的部分,是和公众最彻底的沟通,是广告内容最大限度的表现。广告中可以没有画面、没有语言、没有声音,但是不可以没有文案。文案是作品的点睛之笔,是信息的主要载体。
相似文献
12.
报纸是以刊载新闻信息为主要内容的定期出版物,也是一种历史悠久的大众传媒形式.报纸既是人们了解时事新闻、知晓社会信息的重要途径,也是企业发布广告的主要载体.广告在拉丁语中的原意是"大声的叫喊",后来演变成"注意某件事情",最后又演变成了"通知人们某件事或引起别人的注意".①在现代社会中,广告已成为一种特殊的文化现象,成为社会文化生活中不可或缺的一部分.广告的形式多种多样、色彩斑斓,给人们的视觉、听觉、心理带来了强烈的冲击. 相似文献
13.
新媒体是指以数字技术和互联网为基础,以多媒体形式呈现的信息传播平台。随着新媒体时代到来,人们获取信息、交流沟通的方式发生了重大转变。在此背景下,高校语言文字规范化工作迎来新的机遇与挑战。高校语言文字规范化工作是促进我国社会主义精神文明建设和文化事业发展的重要手段。本文以“新媒体背景下高校语言文字规范化工作路径探析”为题进行深入探究,旨在推动高校语言文字规范化工作水平提升,确保广大师生能够准确理解并运用汉语言文字知识及技能,从而更好地传承中华传统文化。 相似文献
14.
《中国广播电视学刊》2015,(1):126
广播电视要规范使用国家通用语言文字日前,国家新闻出版广电总局发出《关于广播电视节目和广告中规范使用国家通用语言文字的通知》。通知指出,广播电视作为大众传媒,担负着引领和示范的职责,必须带头规范使用通用语言文字,做全社会的表率。通知要求,广播电视要推广和传承成语等国家通用语言文字的独特表达方式,充分展现其文化精神和语言魅力,不能因为肆意乱改乱用造成文化断代和语言混乱。各类广播电视节目和广告应严格按照规范写法和标准含义使用国家通用语言文字的 相似文献
15.
16.
17.
在经济全球化与跨文化传播背景下,形式各异的文化交流日趋频繁,广告已经成为跨文化传播的主要形式之一。广告修辞是大众文化体现在广告上的显性基因,在广告的传播中发挥着不可估量的作用。但由于不同的国家文化背景不同,为实现广告传播的预期目标,广告修辞信息应该充分给予文化关照,实现对本土文化的重视和广告对外传播的预期目标。 相似文献
18.
手机短信广告指的是以短信息(SMS)或多媒体信息(MMS)为广告媒介,向消费者发送有关产品、服务、概念等信息内容的广告形式。在众多的移动通信网络业务中,由于这种广告形式是基于移动网络通过群发模式将信息快捷地传送到客户端的屏幕内,从而深受广告商的青睐,为企业树立品牌形象或占有市场提供了个人实时接收平台,每条几分钱的价格也为企业大大降低了广告开支。 相似文献
19.
20.
翻译是语言形式的转换,也是文化信息的传播.广告不仅是一种商业活动,也是一种文化交流.中西方在价值观,风俗习惯上有很大的差异.本文从跨文化的角度分析广告的传译,探讨广告翻译的策略,并提出了在广告翻译中应该注意的几个原则. 相似文献