共查询到20条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
2.
西文图书编目是一项规范化程度很高的工作,由于每个图书馆的西文图书编目工作又有着各自的具体细则与要求,因而又必须体现出本地化特点。文章结合MELINETS二版系统的运用,对西文图书编目本地化处理的重要环节进行细致梳理,力求建立一个具有本地化特点的高质量的西文图书目录体系。参考文献3。 相似文献
3.
本文通过分析西文配套辅导书的特点与著录要点,利用实例对西文配套书的著录中存在的重点和难点问题进行了说明,并提出了西文配套书正确著录的方法。 相似文献
4.
西文编目是编目工作中的重点和难点,编目者的文化背景和语言差异都增加了西文编目的难度,同时也造成西文编目效率的低下.本文结合笔者实际工作,介绍在Interlib系统下提高西文编目效率的若干实用方法. 相似文献
5.
本文从西文文献采访数据和编目数据、年度采编数量和年度采编学科分类统计、采访与编目所使用的参考工具书三个方面论述了公共图书馆西文文献采访与编目之间的关系。 相似文献
6.
7.
陈利 《图书馆理论与实践》2007,(3):68-71
套录编目是我国西文文献编目的主要方式,如何确保套录编目的数据质量也已成为西文编目工作中的一个重要环节。本文论述了如何正确利用套录外来数据进行西文图书编目,并提出了西文套录编目时应注意的问题。 相似文献
8.
周小文 《图书馆工作与研究》2011,(8):66-69
授权影印版西文图书原则上作为西文文献编目,非专业性普及读物作为中文文献编目。本文结合MARC21和笔者的工作实践,探讨此类图书主要字段编目细则和注意事项,并就《CALIS联机合作编目手册例解(西文部分)》中的一些细则,提出修正意见和建议。 相似文献
9.
10.
11.
授权影印版西文图书编目应把握的3个关键问题,即严格遵循《西文文献著录条例》,采用USMARC格式进行著录;把握授权影印版西文图书的著录要点;选好著录信息源,完善编目细则,以便更好地提高授权影印版西文图书的利用率。 相似文献
12.
本文详细归纳和分析了CALIS联合目录西文配套书著录中存在的质量问题,并提出了西文配套书正确著录的方法和改进著录质量的措施。 相似文献
13.
依据新版《西文文献著录条例》著录授权影印版西文图书初探 总被引:3,自引:0,他引:3
在分析授权影印版西文图书特点和编目现状的基础上,提出统一授权影印版西文图书著录规范的必要性;依据《 西文文献著录条例(修订扩大版)》的相关条款和USMARC格式的有关规定,从著录信息源的确定、MARC数据字段和ISBD著录单元的描述、标目选取等方面,对授权影印版西文图书的著录作了探讨。 相似文献
14.
关于西文回溯数据质量的影响因素及控制的探讨 总被引:1,自引:0,他引:1
网上资源共享给科研、教学人员带来了极大的便利,因此,图书文献录入质量显得尤为重要。分析了影响西文回溯书目数据质量的人员素质、著录依据、检查机制等相关因素,探讨了控制数据质量的若干问题。 相似文献
15.
在编目授权影印版图书时,作为记录原版西文图书文献信息的534字段常常被忽视或记录不完整。为了尽可能全面地揭示文献特征,完整地为读者提供文献检索途径,保证西文编目质量,论文指出了534字段的重要性,并讨论了534字段在中国授权影印版图书编目中的使用方法。 相似文献
16.
在图书馆编目实践中常常存在着著录差异问题,其中丛书、多卷书的著录差异最大。结合Interlib图书馆集群管理系统的检索特点,图书馆可通过在编目细则上规定取消225丛编字段、4--款目连接块字段来简化丛书、多卷书的著录,并以ISBN异同作为集中、分散著录的主要依据,规范多卷书著录方法,以易于编目人员的理解及操作,减少人为因素造成的误差,进而满足读者的检索需求。 相似文献
17.
18.
19.
根据两种文献分类工具书对"H319.4英语语文教学读物"类目的列类和分类方法提出了疑问,认为"H319.4英语语文教学读物"只包括"以提高阅读能力为目的的各科简易读物、对照读物、注释读物,"[1]而不应包括"凡两种或多种语文对照的科学文献,"[4]还分别对CALIS、北图著录的分类标引的数据进行了评判,并对此提出了修改意见. 相似文献