首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 953 毫秒
1.
普遍认为,句法是符号系统的形式问题,由符号之间在组合关系来体现。然而,语言是在人与人之间在信息交流需要的前提下发生和发展的现象,与人们可以经验到的各类发生事件所呈现的符号对象之间的认知联系密切相关。句法在语言心理中究竟属于形式范畴还是属于符号对象世界的认知范畴,该问题有助于确定语言心理中的明示性功能项目,对语言的理论和实践均有重要的意义。乔姆斯基的转换一生成语法则注重符号之间生成规则,把结构主义的横向组合句法改变为逐渐生成的立体句法,使语言形式获得了心理逻辑的性质。但乔姆斯基注重语言形式的生成性…  相似文献   

2.
奈达和纽马克作为西方翻译理论的代表人物,他们具有创见性的理论在翻译界引起了广泛的探讨,奈达的"功能对等"原则和纽马克的"交际翻译"及"语义翻译"是他们理论的核心内容。通过对二者的理论进行对比研究,旨在为翻译研究提出有益的借鉴。  相似文献   

3.
从乔姆斯基标准理论到最简方案,尽管对移位理论的解释不同,但移位一直被看成是生成句法学的核心思想.对乔氏的wh-移位理论进行了详细的剖析,暴露其理论缺陷,并试图以原位生成观代替乔氏的移位说,使这一理论能更好地解释各种句法现象,从而实现经济性和充分性原则.  相似文献   

4.
转换生成语法是现代语言学的重要理论之一,开创了语言研究的新时代。转换生成语法充分体现了通过数学和逻辑学的符号和公式等形式化手段来描写语法结构的可操作性。这种形式化的手段较之前语言研究方法体现了优势,但自身也有缺陷。本文对转换生成语法(标准理论)进行综述,主要包括:转换生成语法产生的背景、发展、标准理论较之前理论的改进以及自身的不足。通过概括、总结转换生成语法的知识,传达转换生成语法的精神和方法论意义,为语言学习者提供基础的了解。  相似文献   

5.
交际理论将语言交流置于信息传递的背景下进行考量,注重交际的有效性。建立在信息交际理论基础上的奈达翻译理论自然十分关注信息传递中的一切因素:信源、信宿、信号、信道、噪音等等。本文将从交际视角对奈达翻译理论进行分析,并对翻译标准进行探讨。  相似文献   

6.
本文介绍了乔姆斯基的语言学成就和转换生成语法发展历程及其特点,分析了转换生成语法对解决英语歧义问题的影响。  相似文献   

7.
"功能对等"理论作为奈达翻译理论体系的核心,对翻译实践以及翻译教学具有重要的启示意义。本文以"功能对等"理论为指导,结合独立学院英语专业学生的特点,从翻译技巧的角度阐述功能对等理论在翻译教学过程中的应用和影响。  相似文献   

8.
英语语音、词汇和句法三大因素导致英语中存在很多的歧义句。本文主要从句法着手,通过运用乔姆斯基的转换生成语法,分析句子表层结构下的深层结构,探究出相同表层结构句子的不同深层结构,进而分析句子的歧义,找出造成结构歧义的各种原因,从而来帮助人们更好地理解句意,使日常中的交流更加顺畅。  相似文献   

9.
乔姆斯基的普遍语法理论作为现代语言学的基础理论之一,其主要内容是原则参数理论及一系列对语言本质特征做出客观性描述的句法原则.其中,两个重要的句法原则:结构依赖性原则和语义角色理论在理论层面为当代交际语言教学背景之下的语法教学提供了重要的指导或借鉴作用,主要体现在结构依赖性原则可以促进学生在课堂上进行大量自动更正式目的语输出,语义角色理论帮助其理解和实现语言在某一情景下的特定交际功能.  相似文献   

10.
由于语言以不同的形式而存在,为了达意,有时我们必须改变语言的形式.本文对奈达翻译理论中形式与内容的理解进行了探讨.  相似文献   

11.
由于语言以不同的形式而存在,为了达意,有时我们必须改变语言的形式.本文对奈达翻译理论中形式与内容的理解进行了探讨.  相似文献   

12.
唐诗作为中国诗歌的精华,反映唐朝的经济、地理及文化生活各个方面,是中华民族文化的珍宝。尤金·奈达功能对等翻译理论指明翻译不仅是词汇、意义上的对等,还包括语义、风格和文体的对等。本文通过对奈达翻译理论的研究,结合唐诗的特点来阐述奈达功能对等翻译理论对唐诗翻译的影响。  相似文献   

13.
等值翻译理论及其在文化差异中的应用   总被引:3,自引:0,他引:3  
美国当代著名的语言学家和翻译理论家奈达提出了等值翻译理论。动态对等是该理论对翻译理论的最大贡献 ,其影响是深远的。动态对等概念体现在许多方面 ,涉及动态对等原理在文化差异方面的影响与运用。译者应充分认识并掌握两种文化差异在两种语言中的不同反映 ,以便克服由文化差异带来的阻碍 ,取得翻译的最大等值并最大限度地实现文化交流  相似文献   

14.
卡特福德作为英国翻译理论语言学派的代表人物,他在翻译转换类型中提出了"范畴转换",并进行了分类。借助认知语言学中范畴理论,以《中国百姓生活里的文化元素》一书为例,对卡氏范畴转换理论进行认知分析,并进一步分析其对卡氏理论的"抉择、补充、延伸"三个作用。  相似文献   

15.
以转换生成语言学为基础的逆转换理论以四种语义单位,五大逆转步骤,七种核心句型为核心,在翻译实践中对解析英语长句难句以及汉语复句有具体的指导作用。  相似文献   

16.
关于文学翻译的研究由来已久,众多的翻译理论中,奈达的"功能对等"理论尤为重要。在翻译莫拉莱斯的小说《布娃娃瘟疫》过程中,笔者拟从"功能对等"理论的视角对源语语篇与译语语篇进行对比分析,旨在解决翻译中所遇到的实际困难。  相似文献   

17.
语言是文化的载体,在不同文化环境下,语言在表述相同内容时也会呈现出不同的文化内涵。在英语翻译中,必须充分重视语言背后的文化差异,着眼于跨文化的视角转换进行文本翻译,才能在完整传递原文思想的同时,满足读者对译本的阅读需求,实现语言的跨文化交流。因此,本文通过分析英语翻译中跨文化视角转换难点,提出了英语翻译的跨文化视角转换内容与翻译技巧,对英语文本的跨文化翻译提供了借鉴参考。  相似文献   

18.
分析句法、结构主义和转换生成语言学对名化现象进行了简要的研究。在系统功能语言学理论下"名化"是主要的语法隐喻手段,这种表达手段的选择体现了特定的语言功能。在认知语言学框架内名化与原型范畴、概念凸显密切相关,名化现象有其内在认知规律。这篇文章主要将系统功能语言学与认知语言学结合起来较全面地理解名化现象。  相似文献   

19.
讨论了海德格尔的语言之思是从"道说"向"人言",从"不可说"向"可说"的"生成转换"过程,这一转换过程不是机械的、重复式的"应合",而是在生成中的转换.  相似文献   

20.
奈达(Eugene A. Nida)的等效翻译是目前最佳的翻译理论理论原则,尽管它仍有许多不足和不实用性,但我们不可忽视它在目前的不可替代的价值。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号