首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
从认知语境角度分析译者在翻译活动所承担的任务。在翻译理解阶段,译者对作者的明示进行推理,以明白其交际意图;在翻译表达阶段,译者准确预测读者的认知语境并做出最佳相关表达,使其准确理解原文作者的交际意图。  相似文献   

2.
网络互动交际中的语言频频发生对于现实语言的变异。理想认知模型中范畴成员地位的变化,造成网络语言变异的"突出"效果。为有效地在跨语符交际中传递网络语言变异"突出"的意图,可采用关联理论的"明示-推理"交际模式,在明示变异话语信息的基础上,选择恰当的明示方式,使译文读者获得与原文读者相似的语境效果,推理出原文语言变异的交际...  相似文献   

3.
语言交际是一个认知推理过程,而认知推理则离不开语境的作用。交际双方的认知语境趋于一致,交际才能成功进行。本文通过对大量日常话语交际的分析,探讨认知语境在日常话语交际中的语用制约功能,认知语境对正确理解话语信息具有重要意义。  相似文献   

4.
认知语境在话语交际中有十分重要的地位。话语理解不仅是一种言语交际活动,也是一种依赖于语境的推理过程。言语交际的目的就是听话人重新构建一个与当前话语信息相关的认知语境假设,使说话者传递的话语信息与听话人理解的信息一致。区分了传统语境和认知语境,从认知语境的角度出发,分析了它在话语理解中的作用,交际双方根据现有的知识基础,在理解话语的过程中对认知语境进行不断地改变、调整或选择。从认知角度探讨交际与认知模式之间的关系,对于正确理解话语信息有重要的意义。  相似文献   

5.
从语言进化的角度和语言交际的目的来看,听力理解在人类语言交际中发挥着至关重要的作用。语言交际作为一个认知过程,听力技能可以确保其顺利进行。本文旨在通过对艺体生和文、理生的英语听力成绩对比分析,从认知关联理论所建立的认知语境、推理—明示入手,着重探讨艺体生认知特点对听力学习产生的显著影响,并阐述关联理论与艺体生英语听力教学的关系来实践其推动听力教学模式改革的可行性,以期提高特长生英语听力水平,达到言语交际的目的。  相似文献   

6.
标题是新闻的"眼睛",隐喻作为点睛的"画笔"备受新闻作者青睐。本文以关联理论为关照,从明示刺激、认知语境、语境效果以及最佳关联性四个方面定性分析阐述网络新闻标题中隐喻的运用。指出网络新闻标题中隐喻起到吸引读者的注意力、改变读者的认知语境、产生语境效果的作用,并且隐喻本体与喻体之间的关联性能够引导读者推导出话语境间的最佳关联性。  相似文献   

7.
作为语言学的重要理论之一,关联理论对阅读理解具有实际指导意义。本文从关联理论的角度出发,讨论了阅读理解的认知过程,阐述了语言交际的核心——推理以及语境假设对阅读理解的启示,提出只有将关联理论合理地运用到阅读过程中去,才能达到有效的理解。  相似文献   

8.
关联翻译理论把翻译看作对原语进行阐释的明示-推理过程。汉诗英译的过程,也是译者对原语言的认知推理过程。因此,关联理论能够很好地指导汉诗英译,使译文读者找到原文和译文的最佳关联,以达到最佳交际效果。  相似文献   

9.
关联理论是站在认知的角度去看待交际的本质,关联理论认为交际是一种明示-推理的过程。由于商务活动的特殊性,商务英语口译工作者共处的认知环境存在一定的隐蔽性,交际者之间对共处的认知环境进行认识和把握存在一定的困难,因此,商务英语口译研究的突破点就是怎样引导交际者之间共处的认知环境进行成功地认识和把握。本论文从关联理论的角度来探究商务英语口译,希望给商务英语口译工作者一定的助力。  相似文献   

10.
语言交流是一种依据思维原则或规律来进行的认知活动。语言的理解过程是一个动态过程,即交际者的认知和推理过程。阐述了认知语境的特点及构建,通过具体语言现象分析了认知语境在话语理解中的重要作用。  相似文献   

11.
关联理论对会话言语幽默的理解具有较强的解释力,交际一方结合已有认知语境和另一方提供的新信息进行在前者看来具有最佳关联的推理,若推理结果与后者提供的另一新信息不符则产生错误,前者会产生心理落差,这种落差便是产生笑的原因。本文依据关联理论对日语会话言语幽默的制笑机制进行分析,期望对理解日本文化有所帮助。  相似文献   

12.
关联理论把翻译视为一种跨文化和语言的示意——推理过程或行为,涉及到原文作者,译者和译文读者这三个交际者。为了帮助译文读者更好地理解和交际,译者在译文中往往会采用显化或隐化的翻译策略,以帮助译文读者更好地理解原文的语境和意义,从而获得最佳关联,提高翻译的效度,顺利完成翻译这一言语交际过程。  相似文献   

13.
阐释语用学关联理论的基本原理并运用该理论对话语误解的实例进行分析,指出在交际过程中必须充分重视说话人的话语明示性、听话人的话语推理过程以及双方认知环境的一致性,以此实现减少或避免话语误解的目的。  相似文献   

14.
阅读是读者与作者之间以语言符号为媒介进行的思想交流,是一种有目的的、积极的、并受到跨文化交际能力影响的认知心理过程。而且只有在语篇层面上批判性的阅读才是真正意义上的阅读。其中,冗余信息对提高阅读理解与欣赏能力的影响不容忽视。本文立足于信息冗余理论,分析冗余信息在词汇、句子和段落三个层次的表现形式,之后再说明信息传递的两个平面与受众的信道接受力,并进一步具体论述如何分辨和利用冗余信息并提高阅读理解和欣赏能力。  相似文献   

15.
处理努力和语境效果是衡量关联性强弱的两个主要因素。作者在交际过程中无论是增减读者的处理努力或者突出文本的语境效果,其目的都是实现最佳关联,最终完成作者与读者之间的交际。  相似文献   

16.
为了帮助西方受众在最短时间内理解华语电影对白的信息与交际意图,译者应充分估计西方电影观众的认知语境,结合电影画面和情节选择合适的词语作为明示刺激信号,引导西方观众花费与中国观众相似的处理努力达到大致相同的语境效果。本文将以《四大名捕》英文字幕为例,来分析译者是如何用一些看似与中文对白完全不相关的英文字幕将西方电影受众导向最佳关联的。  相似文献   

17.
关联理论是会话含义理论以及交际理论的深入发展。关联理论下,语言使用可以分成解释性使用以及描述性使用。关联理论将翻译看作是对原文内容动态推理的过程。译者需要结合上下文的内容以及相应的文化环境推理作者的真实意图,读者也需要在特定的语境下解读以及阐释译文。本文从关联翻译理论视域下,阐述了关联理论的主要内容,并研究了关联翻译理论在翻译教学中的具体应用,依托课程教学的合理化设计、教学方法的科学选用、教学实践练习的加强以及交际语境的营造提升翻译教学中关联翻译理论应用的高效性。  相似文献   

18.
语境理论的新发展--认知语境   总被引:1,自引:0,他引:1  
语境是语用学中的一个重要概念。语境是动态的,在言语交际中是一个变量;理解言语的过程就是在语境与新信息之间所作的推理过程。  相似文献   

19.
语言交际是一种依据一定的推理思维规律和相关性原则主导下的认知活动。为阐明跨文化商务洽谈中出现的日语语用偏误现象,本文结合认知语境操作的三个基本单位对其进行了深入研究,并在此基础上提出规避跨文化商务洽谈语用偏误的两个建议。  相似文献   

20.
阅读是获取信息的重要手段,而通常读者是通过语篇进入到与作者的对话中。因此,语篇理解的过程实际上是读者和作者进行双向交流的对话过程。大量研究表明,读者在语篇阅读过程中能否发现事件或状态之间的因果关系直接影响对语篇的理解与记忆。本文着重分析读者在语篇阅读理解中的因果推理过程,旨在为调查外语学习者的推理过程提供一个理论框架,并从框架中发现研究变量,为将来的实证性研究做准备。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号