共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
2.
丁益芬 《浙江国际海运职业技术学院学报》2008,(2)
在人们交际的过程中,有些词语使人尴尬,惹人不快。因此在一些场合为了避免难堪,或减轻对人的感情伤害,人们创造了委婉语。委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象。文章从语言学的角度,通过具体的例子探究在特定的语言环境下英语委婉语的特点及它的交际功能。 相似文献
3.
王保丽 《安徽职业技术学院学报》2007,6(2):57-59
委婉语是英汉两种语言共有的语言现象。文章从委婉语产生的心理根源,委婉语的语义分类以及其社会功能方面探讨英汉委婉语的共同点,以帮助我们更好地学习和掌握语言技巧。 相似文献
4.
曾征 《吉林省教育学院学报》2010,(2)
英汉两种语言的委婉语既属于语言现象,也属于文化现象。两者之间存在不少相似之处,又表现出各自不同的民族特色和文化内涵。从语用的角度出发,对英汉委婉语的对比分析表明,由于文化差异,英汉委婉语在表达形式上有所不同,但语用功能却基本是一致的。 相似文献
5.
蒋艳 《湖北函授大学学报》2013,26(4):144-145
委婉语是人们在社会交际中为了达到交际目的而使用的一种恰当的语言形式。中英文中都有大量委婉语的存在。而在言语交际中所产生的委婉语,始终遵循Leech所提出的礼貌原则。本文就旨在对礼貌原则下的英汉委婉语的运用进行分析。 相似文献
6.
从英汉对比谈委婉语的使用 总被引:1,自引:0,他引:1
侯晓静 《苏州市职业大学学报》2005,16(3):56-57
委婉语是人类语言使用过程中的一种普遍现象。委婉语的使用可以使语气变得温和而不武断,谦逊而留有余地。文章通过英汉委婉语言的对比,阐述了东西方文化的差异。 相似文献
7.
本文在前人总结的基础上,从文化的角度对英汉委婉语的形成与异同进行了对比,并得出结论:尽管英汉委婉语中存在着惊人的相似性,但因为宗教、思维和语言等具有自身的特点,英汉委婉语仍有很大的差别. 相似文献
8.
万维群 《长春教育学院学报》2009,25(1)
英语委婉语是英语的重要组成部分,是常见的修辞手段之一。委婉语和任何一种语言形式一样,是有生命力的,是发展变化的。它具有独特的语用功能,如避讳、礼貌、掩饰的功能。委婉语的使用虽然是普遍的,却是有限制的,其使用原则在社会活动中发挥着特殊的交际功能。了解英语委婉语,有助于克服跨文化交际中的障碍,提高跨文化交际效果和语言教学效果。 相似文献
9.
邵瑶宇 《吉林省教育学院学报》2010,(1)
委婉语(Euphemism)的创造和使用是语言的普遍现象,在世界各民族的语言中都占有相当的比例。为揭示委婉语的普遍特征,更好地理解委婉语的特殊性,本文通过语言实例,对英汉委婉语的语用功能进行对比分析。 相似文献
10.
陈竑琳 《贵阳师范高等专科学校学报》2012,(4):51-53
英语和汉语分别属于两个不同的语系,各有自己语言的特点,词语存在不同的对应关系。本文从语言学角度对英汉词语对应关系进行研究分析,探讨英汉词汇互译的情况,以期为句子、语篇翻译奠定坚实的基础。 相似文献
11.
吕飞 《湖北函授大学学报》2012,(12):158-159
委婉语在我们现实交往中是不可缺少的一种语言表达方式,它应用于社会生活的很多领域。通过委婉语。避免了语言过于直白使对方造成伤害,它能够更好地协调人与人之间关系,常常能够达到理想的交际效果。学习英语委婉语必须和西方国家的文化经济背景结合起来。从而准确地理解并恰如其分地使用英语委婉语。巧妙的使用英语委婉语可以增强语感,提高交际语言的能力,将有助于我们在跨文化交际中自觉和准确地使用语言。 相似文献
12.
郭静 《包头职业技术学院学报》2005,6(3)
称呼语作为沟通与交流的桥梁和纽带往往是人们在交际中传达给对方的第一信息.由于中西文化的差异,汉语和英语的称呼语也存在着差异.文中从汉语称呼多样性,英语称呼的简洁性两者相比较,从三方面来分析,以使读者从中西文化差异角度正确理解英汉称呼语,正确使用称呼语的目的. 相似文献
13.
朱湘华 《绍兴文理学院学报(教育版)》2010,(1)
采用对比分析的研究方法,该文对78名非英语专业大学生的写作错误进行了统计和分类,从英汉两种语言的差异入手,分析不同思维模式对英语写作中词语运用、句子结构及语篇构建的影响,以期在教学中加以重视,避免或减少写作中的汉式英语表达。 相似文献
14.
15.
张美君 《江苏海洋大学学报(人文社会科学版)》2011,(17):78-81
委婉语是一种委曲含蓄、烘托暗示的语言表达方式.委婉语普遍存在于英汉民族的文化中,并反映在英汉语言中,它体现了语言与社会文化的相互关系.从社会文化心理学角度探讨了委婉谱产生的社会心理根源及委婉语的社会功能,并通过具体例子对比分析了英汉委婉语的文化共性和特性. 相似文献
16.
章雪苓 《贵阳师范高等专科学校学报》2008,3(1):88-91
委婉语通常被看作是一种语言学概念,普遍存在于全世界各种语言中。正确、得体地使用日常生活中约定俗成的委婉语,可以达到较为理想的交际效果,是个人也是社会文明程度的体现。从委婉语的语义特征及其对语用学原则的违背与遵守进行分析,便得出了以下结论:在具体的交际过程中,为了达到一定的特殊言语交际目的,英语委婉语的使用在违反了合作原则的同时,又遵循了礼貌原则,使日常交际成功地进行并竭力保护了说话人和他人的利益和尊严。 相似文献
17.
曲志英 《佳木斯职业学院学报》2011,(2):314-315
通过使用Concapp分析软件,笔者对三种不同类型的模糊限制语在英汉两种律师法庭辩论词中的使用频率进行统计分析,对两种语言中不同种类模糊限制语的不同使用频率进行分析探讨,以便更好地了解英汉两种语言中律师在使用模糊限制语这一语言策略方面的相同和不同之处. 相似文献
18.
陈海燕 《重庆电子工程职业学院学报》2012,(1):56-58
委婉语是人类语言发展过程中的一种普遍现象,它涉及到人们日常生活的方方面面。不同的社会背景和历史文化会产生不同的委婉语,委婉语的使用是人们达到理想交际效果的一种重要手段。本文主要论述了英语委婉语的语用功能、表达方式和语义特征三个方面的内容。 相似文献
19.
张清艳 《济宁师范专科学校学报》2006,27(3):61-62
委婉语在英、汉两种种语言并存,并有其极大的相似之处。通过比较可以折射出社会文化现象的一个侧面,是人类心理的反映。我们应正确使用委婉语并充分体现委婉语这种语言艺术。 相似文献
20.
《湖北函授大学学报》2019,(2)
委婉语广泛地存在于人们的社会交际中,它不仅是一种语言现象、文化现象,更是一种社会现象,能反应特定时期的社会价值取向,在人们的日常交际中发挥着重要作用。英语中也存在着大量委婉语,它是英语交际中的润滑剂,能起到协调人际关系的作用。本文主要从语用的合作原则和礼貌原则对英语委婉语进行语用分析,突出了英语委婉语对合作原则的违反以及对礼貌原则的顺应。 相似文献