首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
委婉语是各种文化中都存在的一种表达形式。不同的社会背景、不同的历史文化会产生不同的委婉语。委婉语从独特的角度反映了一个民族的历史文化和风俗习惯。本文从委婉语的语用功能和语义特征两方面探讨英汉委婉语的文化内涵,揭示英汉语的文化差异及其委婉语反映的不同的民族性。  相似文献   

2.
委婉语是人类社会发展过程中的一种普遍的语言现象。在社会交往中,尊重他人,讲究礼貌是维护、促进人际关系必不可少的因素,而委婉语正好为人与人的交流提供了一种有效的手段。委婉语的成因多种多样,探究委婉语的成因,将有助于我们理解在人类社会发展进程中,委婉语所起的重要作用,从而更好地运用委婉语来为我们的学习、工作和生活服务。而勿容质疑,政治与生活密切相关,因此,对政治委婉语的研究正引起人们的日益重视。  相似文献   

3.
委婉语是一个语言学概念,同时也是一种社会文化现象,是人们焦急中的润滑剂。长期以来受到人们广泛的关注。本文主要从语言学的微观层面即修辞,语义,语音和语法层面上对委婉语的构成进行了详细的分析,使人们更深入的了解委婉语,并且能够灵活使用以便于实现理想的社会交际活动。  相似文献   

4.
委婉语是一种特殊的语言文化现象,是人们在交际中常用的语言策略。以 Grice的“合作原则”和Leech的“礼貌原则”对委婉语的语用特征进行探析,阐述委婉语对“合作原则”的违背和对“礼貌原则”的遵循,并解析二者在委婉语中的互补与关联。  相似文献   

5.
委婉语广泛地存在于人们的社会交际中,它不仅是一种语言现象、文化现象,更是一种社会现象,能反应特定时期的社会价值取向,在人们的日常交际中发挥着重要作用。英语中也存在着大量委婉语,它是英语交际中的润滑剂,能起到协调人际关系的作用。本文主要从语用的合作原则和礼貌原则对英语委婉语进行语用分析,突出了英语委婉语对合作原则的违反以及对礼貌原则的顺应。  相似文献   

6.
委婉语不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。不管是在日常生活还是在涉外交际中,我们都要进行语言交流。由于某些生活习惯或习俗差异,以及不同文化背景的社会具有不同的忌讳,这时我们就必须学会使用委婉语以避免尴尬或不愉快。只有认知委婉语在不同背景、不同环境下的使用方式,才能够调整好礼貌程度,达到成功的交际目的。委婉语可以反映出各种各样的社会心理,从而也体现出了委婉语的各种社会交际功能。  相似文献   

7.
委婉语是人们在社会交际中为了达到交际目的而使用的一种恰当的语言形式。中英文中都有大量委婉语的存在。而在言语交际中所产生的委婉语,始终遵循Leech所提出的礼貌原则。本文就旨在对礼貌原则下的英汉委婉语的运用进行分析。  相似文献   

8.
委婉语是一种语言学概念,在人们的日常生活中广泛而鲜活地使用着,成为英语词汇中不可或缺的组成部分。多年来许多语言学家和学者分别从不同角度对这一语言现象进行研究。本文参考了他们的研究成果,尝试从语用学的角度对英语委婉语进行分析,文中还就此提出了英语教学上的一些建议。  相似文献   

9.
委婉语是人们交际活动中的一种"润滑剂",对人们的沟通交流起到了积极作用。在高职高专英语课堂上,如果教师能够话语灵活运用委婉语的交际功能,那么英语教学就可以达到理想的效果。  相似文献   

10.
委婉语作为一种交际工具,在人们的日常交往过程中被得到了广泛的应用。本文就英汉两种语言中常见的委婉语加以比较。从其表现手段、构成原则、使用范围和表达方式等四个方面,对比分析了英汉委婉语的之间的相同与差异之处。从而分析得出英汉两种语言及文化上的异同之处,使人们更加深入了解这两种语言和文化。  相似文献   

11.
委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象。由于东、西方文化的不同,在委婉语的使用上也存在许多差异。本文对中、西委婉语跨文化现象进行了对比研究,揭示了其内在联系。  相似文献   

12.
在人们交际的过程中,有些词语使人尴尬,惹人不快。因此在一些场合为了避免难堪,或减轻对人的感情伤害,人们创造了委婉语。委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象。文章从语言学的角度,通过具体的例子探究在特定的语言环境下英语委婉语的特点及它的交际功能。  相似文献   

13.
委婉语是一种社会语言现象。词和句子本身并不是委婉语,只是在语言的运用中才使它们成为委婉语。因此,委婉语的诞生表现出了强大的语用功能。本文从语用学角度探讨了委婉语的语用原则及应用。  相似文献   

14.
隐喻是人们将更为熟悉的事物的特点和结构映射到相对陌生的事物上,最终形成一种新的概念结构。本文运用隐喻化词语的认知模式,以英语委婉语为解读对象,以求揭示英语委婉语的隐喻本质及语域投射域范畴及其意义演变情况。  相似文献   

15.
委婉语的使用是各种文化的语言都具有的一种现象,通常人们在生活的各种交流中用以协调人与人之间的关系。许多语言学的专家和学者早对这一普遍的语言文化现象产生了浓厚的兴趣,并且在此基础上从各个方面做出了非常有益的研究。本文就是在这些前人的研究成果的基础上,试图从认知语言学的角度对汉语委婉语进行进一步的探究,分析和发现汉语委婉语产生的认知因素,以期有助于汉语委婉语在社会人际交往中恰当的运用。  相似文献   

16.
委婉语的界定委婉语(Euphemism)一词来自于希腊语,eu为“好”,pheme为“言语”。因此,委婉语为“好言或以较好的方式描述某事、某人或某物”。委婉语旨在避开明显的带冒犯性的言语。委婉语最初用于宗教。在古代,人们对神有一种敬畏感,因而在语言运用中不敢冒犯神灵,甚至不敢直呼其名,如the Almighty(至高无上的),the Revered(令人敬畏的)就反应了这一特点。  相似文献   

17.
在日常交际活动中,人们经常会遇到许多语言禁忌,而委婉语也就应运而生。委婉语可以礼貌的避免需要讳言的表达,促进交流的和谐进行。死亡是最常见的禁忌话题之一,但大多数人都对这种不可抗拒的生理现象有着抵抗和恐惧,因此不论在英语还是汉语中,有关死亡的委婉语都异常丰富。然而委婉语作为语言的一部分,也同语言一样,不可避免的打上了不同文化的烙印。本文即是从文化的角度出发,从宗教信仰,等级观念和社会因素三个方面比较中英死亡委婉表达的不同。  相似文献   

18.
委婉语是一种非常普遍的语言现象.文章从认知语言学的角度分析了委婉语在社会生活中的应用,探讨了其交际功能分类,委婉语是通过使信息理解者在理解委婉语的理性意义时感到模糊而实现其功能的.最后探讨了委婉语的几种表达方式.  相似文献   

19.
委婉语是一种常见的修辞手段,模糊是委婉语的一种手段.模糊语言并不违反会话的合作原则,相反遵循了礼貌原则.委婉语在人类语言中有特殊的语用交际意义.  相似文献   

20.
英汉两种语言的委婉语既属于语言现象,也属于文化现象。两者之间存在不少相似之处,又表现出各自不同的民族特色和文化内涵。从语用的角度出发,对英汉委婉语的对比分析表明,由于文化差异,英汉委婉语在表达形式上有所不同,但语用功能却基本是一致的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号