首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   17篇
  免费   0篇
教育   16篇
信息传播   1篇
  2021年   1篇
  2019年   1篇
  2008年   2篇
  2007年   2篇
  2001年   2篇
  2000年   4篇
  1999年   1篇
  1996年   1篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
排序方式: 共有17条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
“合作原则”和“礼貌原则”在读者服务中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
“合作原则”和“礼貌原则”是西方最有影响的语用原则。“合作原则”是言语交际的基本原则,“礼貌原则”是对“合作原则”的补充。文章就“合作原则”和“礼貌原则”的基本理论及其在读者服务中的应用进行探讨,试图为高校图书馆工作人员提高语言表达能力和服务水平有所帮助。  相似文献   
2.
外语教学历来重视课堂互动的研究,外语课堂教学的过程实质上是人际互动、语言交际的过程。本文欲从西方对外语课堂互动的研究及理论支撑谈谈英语课堂互动及其对教师的要求。  相似文献   
3.
<正>英语名词转化为动词或形容词已显为人知,但对于名词转化为副词的问题的研究却很少有人触及.本文就这一问题谈谈拙见.英语名词转化为副词有直接转类、词缀转类、复合转类等.1、直接转类法一些常用名词可直接转化为副词,例如:back背部,后面→向后,在后bolt闪电→突然oontact目力观察→用目力观察counter反面,相反→(与…)相反地.反方向地Part部分→有几份地way路,路程→远远地请看例句:(1)stand back!往后站.(2)He sat bolt uprighi.他突然坐得笔直.(3)The ceiling was so low that the pa trol was flown contact.云层很低,巡逻机只好  相似文献   
4.
介绍是表达事物间的关系,反映在句子结构上就是一种句式。on句式的基本形式可慨括为:TR+on LM,表示某一物体处在另一物体之上,并有接触关系,本文从认知角度来研究介词on句式的引申机制。  相似文献   
5.
介词表达事物间的关系,它反映的句子结构上就是一种介词句式。at句式的基本表达式可概括为:TR+at LM,表示某一物体处在另一物体的某一点。  相似文献   
6.
7.
英语介词主要表达事物间的相互关系 ,反映在句子结构上就是一种句式。文章从认知角度出发 ,主要研究介词 in句式的引申机制。 in句式中各个成分的隐喻使得 in在英语中广泛应用。笔者提出 ,in的基本句式可概括为 :TR in LM,表示某一物体处在容器之中。LM引申为容器的提法使很多难以解释的句子得以合理解释  相似文献   
8.
管理是一门科学,是一门学问,管理能产生质量及效益。教学管理不仅要达到规范各种教学行为的目的,更重要的是要力促教学改革的不断深化。从某种意义上说,教学管理的好坏是教学质量能否提高的重要前提。因此,为了不断提高教学质量,有必要先对教学管理工作进行量化评估。一、开展教学管理评估的指导思想开展教学管理评估工作,是为了进一步加大教学管理力度,提高管理水平,实现教学管理工作的科学化、规范化、现代化和系统化;通过管理评估,正确处理教学改革与规范管理的关系,要以规范管理保证改革的落实和深化,要以教学改革来督促教…  相似文献   
9.
<正>主语是句子的主体,是谓语陈述的对象.主语是一种实体,是事物性的,所以实体性、事物性是主语的本质属性.从句之所以能作主语,是由于它的名词性特征与主语的事物性相吻合.一个主谓结构独立起来就是一个句子,当它不能独立而作为一个成分进入到一个句子中时,它就是一个从句.从句作主语时叫主语从句,含有从句的句子叫主从复合句.英语的主语从句需要关联词引导,其关联词大致可分为单纯连词,连接代词、连接限定词和连接副词,其基本结构是:关联词+主语+谓语.如果关联词在从句中作主语,其结构则是:关联词+谓语.当从句作主语时,主句中的谓语部分常是“系+表”结构.在现代英语中,为了使句子结构平衡,常用先行词“it”作形式主语,将主语从句后置.  相似文献   
10.
<正> 谓语是述说主语的,“述说性”是谓语的本质属性.拿充当谓语的材料来看句子,英语只有动词谓语句;而汉语除了动词谓语句之外,还有名词性谓语句、形容词谓语句和主谓谓语句.本文欲就汉语这三种非动词谓语句的英语表示略作探讨.一、名词性谓语句的英语表示名词性谓语句是具有名词性的词或短语(如名词、数词、量词、数量词、代词、的”字短语等)直接位于主语之后独立成句的一种句式.这种句式主要用来表示天气、日期、时令、节日、人物的籍贯、年龄、职业、身分、相貌、商品的价格、事物的数量及情况等等.这种句式要译成英语,就要根据两者之间的逻辑关系加入动词“be”、there be”、“have”或其他动词,如:我河南人.I am a native of Henan.今天星期天.Today is Sunday.八月十五中秋节.The 15th day of the 8th lunar monthis the Mid-autum Festival.他独身.He is unmarried.一小时60分钟.Thereare 60 minutes in an hour.这条板凳三条腿.The bench has three Legs.一斤白菜两角钱.A jin of cabbages costs two jiao.人民万岁!Long Live the people!他经商的.He is a businessman.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号