首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
随着世界各国之间的经济、文化及政治交流的日益密切,在全球化的推动下,各国经济贸易往来的频繁,促成了经济一体化的发展格局。在这样的背景下,我国各大企业对商务英语专业人才的需求越来越强烈。作为世界通用语言,英语在各国文化交流中的作用愈发重要,而翻译则是促进中西方文化交际的关键媒介。因此,在日常教学中积极培养广大学生跨文化意识,提高他们的跨文化翻译水平,真正满足当前市场的需求。本文基于跨文化视角,通过对当前商务英语翻译教学现状的分析,分别从高度重视英语跨文化教学、丰富学生跨文化知识体系、利用文化差异来开展教学、构建英语跨文化学习环境、提高教学跨文化综合素养五个维度,提出了商务英语翻译教学的有效对策。  相似文献   

2.
作为中国特色社会主义文化阵地重要组成部分的高等学校,在中华文化面临挑战和发展的机遇之际,应该承担时代赋予的使命,通过教育创新,传承文明,创造先进文化,培养和谐发展的高素质创新人才来促进社会的发展,实现中华民族的伟大复兴。  相似文献   

3.
语言教学与文化教学的关系密不可分。对外汉语教学中应当重视汉语文化教学,教师要讲求介绍中华文化的态度,尽量体现主流文化、现代文化和影响交际的文化。同时,对不同国家的、民族的文化应该本着客观、公正、平等、尊重、包容的态度,培养外籍学生的跨文化意识和跨文化交际能力,通过特色课程的设置、文化综合社会实践活动、各种学科竞赛等途径,加强中华文化对外籍学生的影响和渗透。  相似文献   

4.
语言教学与文化教学的关系密不可分。对外汉语教学中应当重视汉语文化教学,教师要讲求介绍中华文化的态度,尽量体现主流文化、现代文化和影响交际的文化。同时,对不同国家的、民族的文化应该本着客观、公正、平等、尊重、包容的态度,培养外籍学生的跨文化意识和跨文化交际能力,通过特色课程的设置、文化综合社会实践活动、各种学科竞赛等途径,加强中华文化对外籍学生的影响和渗透。  相似文献   

5.
文化翻译是当代翻译研究的主导范式。在阐释人类学和文化研究的视域中,民族志和翻译都要面对相同的对象:他者文化。而他者文化的阐释和再现都是一个复杂的过程。在全球化和跨文化的大背景之下,以吉尔兹为代表的阐释人类学有了新的发展,给我们跨文化交际翻译理论以新的思考,为翻译研究提供了新的理论依据。  相似文献   

6.
本文首先论述了跨文化意识对学生进行英语翻译的重要作用,并基于跨文化视角,分析了当前英语翻译教学现状。进而针对翻译教学存在的教师缺少跨文化意识、忽视文化差异性、学生翻译观念和能力弱、师资团队素养水平有限等问题,分别从注重西方文化、提高教师素养、革新教学模式、加深文化理解、提高移情能力、掌握词汇内涵、强化课外实践等维度,提出了英语翻译教学的优化策略。以期提高学生的跨文化意识,保障翻译质量,推动英语翻译教学的长足发展。  相似文献   

7.
文化间性翻译理念是对翻译的一种理论指导,对完成不同文化背景下的跨文化翻译具有重要意义,通过文化内涵以及表达方式上的转义,能够促使文化交际活动的顺利完成,不断丰富相应的文化内涵和基础。跨文化交际影响了世界格局,也是人类社会发展的需求,通过文化间性翻译的作用,跨文化交际具有了更好的效果,达成对文化内涵的不断扩充和发展。  相似文献   

8.
汉语国际推广的目标是以汉语为载体,以教学为媒介,以中华文化为主要内容,把汉语与中国文化一起推向世界。国际汉语教育的跨文化交际本质要求把语言教学与文化教育两者有机结合起来。在国际汉语教育的初级阶段,教师应该导入表层的文化产品和文化习惯,选择反映现当代意识的主流文化项目,以平和的心态和创新的方式把中国文化介绍给外国汉语学习者。  相似文献   

9.
社团文化是校园文化的一个缩影,也是社会先进文化的重要组成部分。当前,发展高校社团文化的着力点,就是要坚持社会主义先进文化前进方向,以中国特色社会主义理论为指导,以社会主义核心价值体系为框架,以全面、协调、可持续为基本要求,以人的全面发展为发展目标,以思想政治教育为保障,把科学的发展理念引入高校社团文化建设轨道,继承先进文化传统,发展先进社团文化。  相似文献   

10.
浅论高校如何推进先进文化的建设   总被引:1,自引:0,他引:1  
高校既是培养人才的重要基地 ,也是社会主义精神文明建设的重要阵地 ,它在先进文化建设中发挥着极其重要的作用。在新形势下 ,高校要充分发挥其育人功能 ,发挥其在文化传承和文化创新中的作用 ,始终沿着先进文化的前进方向 ,建设健康向上的校园文化 ,积极推进有中国特色的社会主义文化建设事业  相似文献   

11.
中华民族精神根植于中华各民族的历史演进与文化土壤之中,是民族文化的核心灵魂。中华民族精神在历史传承中不断得到创新和发展。民族精神需要优秀文化的滋养哺育和承载,地域文化是中华文化多元绽放和孕育民族精神的基础,中华传统文化的积累与创新,中华民族精神的培育与升华无不根植于地域文化的深厚积淀和肥土沃壤。因此,当今时代,研究、挖掘、开发和发展地域文化,既是推动区域经济社会发展和建设社会主义先进文化的重要内容,也是弘扬和培育民族精神的不竭源泉。  相似文献   

12.
高校校园文化是社会主义先进文化的重要组成部分。加强高校校园文化建设对于促进优秀文化传承和思想文化创新,进一步加强和改进大学生思想政治教育、全面提高大学生综合素质具有十分重要的意义。文章从文化传承创新作为高校的责任,校园文化是文化强国的后盾等方面阐述了高校校园文化传承创新的意义,结合思想政治教育的必要性,提出了高校思想政治教育与校园文化传承创新结合的新思路。  相似文献   

13.
红色文化资源是指以我党党史文化及改革文化为核心,反映我党新民主主义革命、改革开放事业的成绩、历史的先进文化。高校思政课作为我党先进思想观念传递的主要载体,将红色文化资源融入高校思政课体验式教学中,能够推进红色文化资源在学生教育中实践,增强学生对红色文化资源的认知与理解,培养学生良好的党性与革命观念,进而彰显高校思政课体验式教学开展价值。对此,立足于红色文化资源与思政课的关联,分析红色文化资源创新高校思政课体验式教学的价值,提出红色文化资源创新高校思政课体验式教学的路径。  相似文献   

14.
作为传统文化代表的非物质文化遗产具有鲜明的活态性和地域性特点,并被赋予了深深的文化历史烙印。因此,非遗的翻译应置于文化翻译的大语境下进行理解和表达。本文基于跨文化视角,提炼出等效翻译、文化培土、文化过滤和文化嫁接的非遗英译策略,并在此基础上对广东非遗文本进行了翻译尝试。实践证明该非遗翻译策略在一定程度上可以有效传达非遗文化内涵,从而在一定程度上实现非遗跨文化交际的目的。  相似文献   

15.
语言是文化的一部分,翻译本身也被认为是一种跨文化交际活动。本文将从跨文化翻译角度,结合笔者多年的《茶艺英语》课程教学经验探讨译者应该如何根据目标语与源语两者之间的文化差异采取相应的归化异化策略更好地翻译文本中的文化元素更有效表达原文意思从而更好促进不同文化间的交流。  相似文献   

16.
新媒体的广泛应用为评剧跨文化传播带来了新的机遇。本研究从评剧跨文化传播中存在的问题入手,首先探讨了新媒体对评剧跨文化传播的促进作用,之后探讨了在此背景下,地方高校应如何调整翻译教学策略,以期为促进评剧跨文化传播,弘扬冀东文化做贡献。  相似文献   

17.
文化性翻译失误是翻译失误中的一种,也是影响高校网页英译文本质量的关键因素之一。翻译是一种文化的比较,是在一定语言环境中进行的跨文化交际。本文以目的论为理论基础,从文化性翻译失误角度出发,对河南省十大本科院校网页的学校简介英译文本进行分析研究,归纳总结出其在文化性翻译失误存在的三大问题并提出修改意见,以期提高翻译质量,提升外宣水平。  相似文献   

18.
语言是文化的载体,文化是语言的内涵。翻译是一种跨文化的交际活动,它表面上是语言的转换,实质上是文化的传递。中日两国文化虽然同源同种,但在漫长的历史发展过程中,它们已孕育成两种截然不同的文化。在日汉翻译教学中,适时、适度地导入文化,可以减少翻译过程中由于文化隔阂而引起差译、误译。  相似文献   

19.
翻译是民族文化得以传播的基础,翻译人才的本土化是民族文化传承与发展的必然趋势。本文以百色高校译介活动为例,从百色学院民族文化翻译研究中心、广西高校人文社科重点研究基地———桂西民族语言文化与译介研究基地、百色学院壮英语言文化比较与翻译研究协同创新中心三个民族典籍翻译中心的现状出发,探讨壮族文化翻译人才培养本土化的重要性,为广西翻译人才的培养提供理论支持。  相似文献   

20.
三明市有着丰富的旅游资源,旅游文本翻译显然已经成为衡量三明市文化软实力的标志。本文以三明市旅游文本和旅游资料翻译为例,从跨文化交际学理论和实践的视角考量旅游和跨文化交际的关系。通过对三明市旅游区翻译实例的分析,剖析旅游翻译中对跨文化交际的运用,对比优劣译本,分析成因。对三明市旅游翻译进行跨文化审视,一方面可以减少因语言文化差异所引起的交际误解,另一方面也能从译文的文化背景中挖掘出能激起外国游客共鸣的文化情感,既从翻译的社会功能出发,又融入了翻译的文化意义之中,从而促进三明市旅游业发展进一步规范化、国际化。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号