共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
图文摘要由图片和简短的文字说明组成,反映论文的核心内容,以便于读者浏览和了解论文的主题,是科技期刊论文出版时额外附加的内容。充分利用数字化出版平台,应用图文摘要,丰富论文的出版内容,不仅能更好地为广大读者服务,而且能够提高期刊质量,进而扩大其影响力。文中对国际上具有较大影响力的10种农业期刊刊载图文摘要的情况进行了分析,对图文摘要的内容、形式等进行了总结,以期引起国内科技期刊对图文摘要应用的关注。 相似文献
2.
3.
4.
5.
6.
目前我国的纺织类期刊有几十种,其中核心期刊有10种左右,但纺织类期刊存在中文摘要错误较多,不严谨的问题。本文结合具体实践技巧来详细论述纺织类期刊中文摘要翻译时需注意的包括时态、语态、句法等方面的问题,从而提高论文摘要翻译的质量。 相似文献
7.
8.
利用EI数据库提高科技论文英文摘要质量 总被引:1,自引:0,他引:1
科技论文英文摘要在国际学术交流中具有重要作用,因此写好英文摘要非常重要。介绍如何利用EI Compendex提高编辑的英文水平,并阐明如何利用该数据库从结构安排、冠词、专业术语等方面对英文摘要进行编辑修改,从而更好地提升我国科技期刊英文摘要的表达质量。 相似文献
9.
科技期刊论文网络传播的编辑特点 总被引:2,自引:0,他引:2
基于题录摘要(包括篇名、关键词、摘要、创新点、参考文献等)和全文检索的数字出版平台和搜索系统是实现科技期刊论文网络传播的主要手段。编写好篇名、关键词、摘要和创新点等内容著录信息,有利于提高论文被检索的概率,提高期刊下载量和影响力。本文根据科技期刊的编辑要求,结合网络传播的特点,搜集案例正反比较分析,说明著录信息的编写特点及其对论文网络检索和传播的影响。 相似文献
10.
11.
神经网络机器翻译的发展为作者英译科技论文摘要提供了便利,也丰富了科技期刊英文编辑的工作内涵。通过借鉴(GB/T 40036—2021)《翻译服务 机器翻译结果的译后编辑要求》中对机器翻译译后编辑类型、任务及目标等相关问题的界定来探讨机译英文摘要的编辑加工方法不失为一次全新而有益的尝试。本文辨析了作者、编辑进行机译英文摘要译后编辑的不同类型,阐述了编辑层面的译后编辑任务分解流程,归纳了机译英文摘要的常见错误类型,探讨了与摘要内容相适应的译后编辑策略,并认为编辑应坚守人机互动翻译模式中的主导地位。 相似文献
12.
《现代图书情报技术》2003,(Z1)
为了扩大学术交流 ,促进我国科技期刊进入国际科学技术界的学术交流主循环 ,中国科协下发了《关于进一步提高期刊学术论文摘要写作质量以及在各有关期刊编辑部开展英文文摘达标荐优活动的通知》,对科技学术期刊中英文文摘的质量和写作方法提出了具体要求。现将《通知》的要求摘要如下 ,希望本刊的作者在撰写论文时切实按照这些要求撰写英文摘要。一、英文摘要是应用符合英文语法的文字语言 ,以提供文献内容梗概为目的 ,不加评论和补充解释 ,简明、确切地论述文献重要内容的短文。二、英文摘要必须符合“拥有与论文同等量的主要信息”的原则… 相似文献
13.
14.
介绍新闻编辑中的集纳专栏、配评论、配资料等稿件配置方法,通过案例说明在科技期刊中使用这些方法,可以帮助读者更好地理解专业报道,同时提高科技期刊的社会影响力,增强刊发论文的传播效果. 相似文献
15.
16.
农业期刊论文摘要结构要素缺失现状分析 总被引:1,自引:0,他引:1
为探解当前农业科技期刊论文摘要结构要素缺失的问题,选择了19种农业类学术期刊作为统计源刊,对这些期刊近期登载的论文摘要结构要素缺失状况进行了统计和分析。结果显示,目前农业期刊中确实存在论文摘要结构要素缺失问题。结构要素缺失降低了读者通过摘要获得的论文信息的完整性和正确性,应引起期刊编辑的重视。在相当一部分目的和结论要素缺失的摘要中,其要素信息并不缺乏,只是形式上缺失而已,这种情况可以看作为省略。 相似文献
17.
医学论文的英文摘要在学术交流中起着至关重要的作用.笔者采取回顾性分析的方法,对某基层综合性医学学术期刊2015年全卷24期杂志728篇论文的英文文题和摘要进行了质量调查,并从论文作者、期刊编辑、期刊社三个层面提出了对策建议,以期为基层医学学术期刊论文英文文题和摘要的质量改进提供帮助. 相似文献
18.
根据多年的工作经验,笔者通过分析摘要的作用与价值,针对科技期刊英文摘要编写工作中的常见问题进行分析,并提出相关改进建议以及编辑英文摘要的原则,对科技期刊英文摘要的翻译工作具有一定的参考价值。 相似文献