首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 174 毫秒
1.
英文摘要误用中文标点符号的调查与分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
通过对我国科技期刊英文摘要中误用中文标点符号的调查,分析我国科技期刊英文摘要中标点符号使用差错的原因,并提出正确表达方式,旨在引起作者和编辑的重视,以期有助于我国科技期刊英文摘要写作质量的总体提高。  相似文献   

2.
曹雁  肖忠华 《编辑学报》2015,27(2):130-133
基于涵盖12个理工科学科的科技期刊英文摘要语料库,利用语料库方法对163个语言特征的频率进行因子分析,系统比较了中外科技期刊英文摘要的差异.结果显示,2类摘要在副词、第一人称代词、前置性修饰语以及被动语态的使用上存在显著的功能性差异.国内英文摘要多数不善于使用副词加强语气,有意规避第一人称代词,缺少与读者的交互,而过多的前置性修饰语和被动语态无形中增加了阅读困难,与国际学术界提倡的直接简洁的写作风格仍有偏差.我们分析了造成这些差异的可能原因,并对国内科技期刊英文摘要写作提出建议.  相似文献   

3.
我国科技期刊英文摘要在编校质量方面存在的问题比较多。应充分认识责任编辑对英文摘要质量调控的重要性,其贯穿于英文摘要审、编、校的全过程,要遵循一致性原则。通过调查,分析了英文摘要中常见的不一致现象,并提出了解决的办法。  相似文献   

4.
科技期刊英文摘要的编写要求   总被引:21,自引:5,他引:16  
吕萍  曹云立 《编辑学报》2003,15(1):35-37
摘要应在具体、清楚、不遗漏要点的前提下尽量简洁。介绍Ei对英文摘要语体的要求,给出了缩短文摘篇幅的方法。指出对作者工作叙述不具体、背景信息和无用信息过多是我国科技期刊英文摘要中经常出现的问题,并举例说明英文摘要的修改方法。  相似文献   

5.
刘怡辰  夏爱红  沈波 《编辑学报》2015,27(2):127-129
调查分析中外20种优秀农业类科技期刊摘要的形式和篇幅.结果表明:国外农业类期刊均采用报道性摘要,而国内主要是以报道性摘要为主,其中2种期刊采用结构式摘要;国外大部分农业类期刊摘要简短,中文期刊大部分也偏好简短的摘要,其中3种期刊在稿约中规定采用长英文摘要.建议农业类科技期刊应根据稿件的发表形式选择摘要的形式和篇幅,并采用精炼的中文摘要与长英文摘要相结合的形式.  相似文献   

6.
科技期刊中几种英文标点符号的使用差错分析   总被引:6,自引:0,他引:6  
针对科技期刊中常用的几种英文标点符号的使用错误进行分析和探讨,以一些实例说明标点符号的重要性和正确表达方式,以期有功于提高我国科技期刊英文摘要的质量。  相似文献   

7.
为了开展国际学术交流,扩大我国学术类科技期刊在国际上的影响,我国学术类科技期刊普遍增加了英文期刊名、英文版权、英文目次和英文摘要,有些刊物还增加了英文图表名,所以英文部分的编排质量已成为刊物整体质量高低的一个重要因素。1英文摘要的编排方法及特点联合国...  相似文献   

8.
科技期刊的英文摘要是中国的科技期刊走向世界、加强对外联系的主要手段,还有一些科技期刊出版英文版或刊载英文论文,这些科技期刊的英文校对非常重要,需要准确无误。尽管编辑人员为此付出了巨大的努力,但仍有不少问题,有些科技期刊的英文部分出现比较严重的单词和语...  相似文献   

9.
科技论文英文摘要中的“不一致”现象   总被引:6,自引:2,他引:4  
周英智  孙瑶  李伟 《编辑学报》2008,20(3):224-225
为了解科技论文英文摘要中存在的问题,抽查了87种科技期刊。发现69.0%的英文摘要存在不一致现象,对此做了归纳总结,对其原因进行了分析,并提出了防范措施。  相似文献   

10.
利用EI数据库提高科技论文英文摘要质量   总被引:1,自引:0,他引:1  
科技论文英文摘要在国际学术交流中具有重要作用,因此写好英文摘要非常重要。介绍如何利用EI Compendex提高编辑的英文水平,并阐明如何利用该数据库从结构安排、冠词、专业术语等方面对英文摘要进行编辑修改,从而更好地提升我国科技期刊英文摘要的表达质量。  相似文献   

11.
Ei收录科技期刊英文摘要语篇的体裁性要求   总被引:5,自引:4,他引:5  
熊春茹 《编辑学报》2005,17(1):29-30
Ei收录科技期刊英文摘要有诸多要求,其中关系到撰写质量的语篇体裁性要求为其根本.通过对语言学基本概念的介绍,分析英文摘要语篇的体裁性要求,同时说明Ei在收录规则上对要求的几点确认.  相似文献   

12.
张晶 《编辑学报》2023,(2):183-186
母语和英语的双语出版形式是新发展格局形势下的新需求,也是中文科技期刊实现稳定发展的有效路径。中文科技期刊应树立双语出版理念,积极探索适合自身发展的双语出版模式。《中华消化杂志》在实际探索中,坚持内容为王,积极与同行期刊合作,兼顾国内外读者需求,不仅注重原创论文的双语出版,还以中文全文或长摘要译文形式刊登我国学者在国外期刊发表的英文全文,并关注共识与指南的编译工作。建议在具体实践过程中,以英文全文来稿为主,中文稿翻译英文为辅,日常出版中重视英文长摘要撰写,围绕我国科研成果开展约稿和出版工作,借助多方平台发布,借力双语,强劲发展我国中文科技期刊,为实现汉语学术国际化不懈努力。  相似文献   

13.
正科技期刊论文的摘要简洁、准确、完整地概括了论文的主要内容,使科技工作者在短时间内实现文献检索和分类,并为科技情报文献检索数据库的建设、维护和使用提供方便。科技期刊的英文摘要则是通过国际检索系统和二次文献实现国际报道的第一信息源,直接影响着期刊的收录和论文的转摘。科技期刊论文英文摘要的撰写质量决定了科技成果能否准确地传播,能否被国际上重要的科技文  相似文献   

14.
英文摘要写作研究《福建林学院学报》编辑部杨伦增联合国教科文组织规定:全世界公开发表的科技论文,不管用何种文字写成,都必须附有一篇短小精悍的英文摘要,以便在全世界交流。为了提高科技期刊英文摘要的质量,本文就科技论文英文摘要的结构格式、措词、语法、表达等...  相似文献   

15.
中医药期刊摘要编排现状分析   总被引:2,自引:1,他引:1  
陈彩英  邝幸华 《编辑学报》2004,16(3):182-183
为了解中医药期刊摘要编排的现状,根据最新出版的2001年中国科技期刊影响因子中医类排序,选择居前12名的2002年出版的中医药期刊为统计对象,分析各刊中、英文摘要的比例以及其中结构式摘要的比例,以了解摘要编排的"量"和"质".结果表明,12种中医药期刊平均中文摘要编排率、英文摘要编排率、报道性摘要采用率分别为53.50%、35.20%和77.16%.认为中医药期刊论文摘要的编排率偏低,尤其是英文摘要的编排率更低,但摘要的编排质量尚可,报道性摘要采用率超过80%.  相似文献   

16.
康祝圣  王燕  谢暄 《编辑学报》2011,23(1):33-34
一篇好的英文摘要不但要反映论文的核心价值,而且要有正确传达论文思想的语言表达。本文针对这2个方面,提出科技期刊应对论文英文摘要的质量进行流程控制的思想。讨论了英文摘要的审、编、修内容,结合稿件处理流程,指出流程质量控制的任务与要求。  相似文献   

17.
刘伟 《编辑学报》2016,28(4):330-333
英文摘要的审译是期刊论文编辑加工的重要环节,对论文核心观点的国际传播和科技期刊的国际影响力提升具有关键性影响。当前国内科技期刊英文摘要主要存在文法错误、错译和漏译、中英文摘要不对应、文体风格欠佳等问题。为妥善处理文法错误,英文编辑需要不断提高语言和专业素养。鉴于中英语言差异,编辑在审译中应遵循"意义对等"原则消灭错译和漏译,保证英文摘要的忠实性和完整性。编辑还应重视改正文体错误和中式英语,并推广运用简明英语以优化文体风格,促进科技信息在国际学界的畅通传递。  相似文献   

18.
我国科技期刊应坚持国际化的文化视野和辩证的翻译观,提高英文的信息含量,倡导"形式为内容服务",细化科技期刊英译的规范。文章推荐了英文摘要规范化的一些具体要求,并建议编辑与作者共同努力提高科技期刊英译质量及国际传播力。  相似文献   

19.
英文摘要是科技期刊论文的重要组成部分,在加强中文期刊国际化传播与学术交流中起着非常重要的作用。近年来,词块在英文摘要写作与编辑中的作用受到越来越多的重视。一英文摘要与词块意识词块是指语篇中反复出现的多词组合,主要包含以下三类:1.固  相似文献   

20.
夏玲  李宜蔓  李弘武 《编辑学报》2022,(4):396-401, 406
神经网络机器翻译的发展为作者英译科技论文摘要提供了便利,也丰富了科技期刊英文编辑的工作内涵。通过借鉴(GB/T 40036—2021)《翻译服务 机器翻译结果的译后编辑要求》中对机器翻译译后编辑类型、任务及目标等相关问题的界定来探讨机译英文摘要的编辑加工方法不失为一次全新而有益的尝试。本文辨析了作者、编辑进行机译英文摘要译后编辑的不同类型,阐述了编辑层面的译后编辑任务分解流程,归纳了机译英文摘要的常见错误类型,探讨了与摘要内容相适应的译后编辑策略,并认为编辑应坚守人机互动翻译模式中的主导地位。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号