排序方式: 共有36条查询结果,搜索用时 187 毫秒
1.
日常生活新闻是相对于重大新闻事件和突发性新闻而言的新闻类别,从新闻定义来说,两者没有根本的区别,之所以归为一类,是日常生活新闻的新闻特征,不像重大新闻事件和突发性新闻那样凸显,它的新闻源更多的来自日常生活中。 相似文献
2.
龚宇 《呼伦贝尔学院学报》2015,(3)
使鹿鄂温克传统服饰是鄂温克族传统文化中的重要组成部分,较好地保存了我国北方少数民族的古老民俗文化,经历社会历史的不断变迁,传统服饰制作技艺已濒临失传,传承人的保护和有效地传承方式就显得尤为重要。 相似文献
3.
4.
战略适应表现为战略行动,受到技术资源的制约,对基于科学的新创企业(New science-based firms,NSBFs)的生存和发展有着重要的影响。本文采用184个于2016年以前在新三板挂牌的成长期医药制造新创企业作为实证研究样本,用技术深度和技术宽度来衡量企业的技术资源结构,战略行动的多样性和频次来衡量战略适应能力,探讨前因变量技术深度和技术宽度对战略适应的影响。实证结果表明:NSBFs技术深度对战略行动频次有负向作用,技术深度深,战略行动频次低,此类企业战略目标是窄细分市场,战略行动聚焦于生产产品和提供服务,以满足特定的竞争性细分市场的需求;技术宽度对战略行动多样性有正向影响,技术宽度宽,战略行动多样性多,此类企业战略目标是宽细分市场,通过开发新生产和分销方法,研发新产品或服务等战略行动来拓展市场,以整个行业为基础,为顾客提供可接受的、独特的产品或服务。此外,基于技术宽度与技术深度的差异对企业进行分类,明确了NSBFs初创期技术资源与成长期战略适应的匹配关系。拓展和丰富了基于科学的新创企业战略研究,对新创企业发展实践提供了借鉴。 相似文献
5.
译员一方面作为源语听众,需要理解和记忆发言者的讲话,另一方面作为阐释者,通过语言转换,将讲话意思传递给目标语听众,因此在整个口译过程中,译员处于一个非常特殊和重要的位置上。在跨语言交际活动中,译员作为参与者之一,由于各种因素的影响,其角色也会发生相应变化。译员应了解一对一商务洽谈中角色变化时的口译应对策略以提高口译质量。 相似文献
6.
地方民俗作为传统文化的一部分,与人们的生活密切相关,是一种最直接和最生活化的教育资源.对地方民俗的传承也是对传统文化的传承.挖掘呼伦贝尔地区非常丰厚的民俗文化资源,在提炼精华的基础上将之应用于民族地区高校学生思想政治教育领域是非常必要的,开展得好还会收到事半功倍的教育作用. 相似文献
7.
8.
龚宇 《新课程学习(社会综合)》2010,(12)
<语文课程标准>将小学语文课程目标分为了"知识与技能"、"过程与方法"、"情感态度与价值观"三个维度.显而易见,<课标>的编制者试图通过"三维立体"的方式构建全新的小学语文教学价值体系. 相似文献
9.
王禹偁是宋初诗文革新的先驱人物?鞍四耆怼钡木炀土怂捞氐氖纾兴我淮?气。本文拟从细读其代表作《村行》入手,以此分析其商州时期诗风转变的原因及具体表现。 相似文献
10.
中国近年来在国际上的影响力不断增大,与各国文化交流更加频繁,汉语展示出它的魅力与吸引力,越来越多的外国人开始关注和学习汉语。与此同时,许多汉语热词随时代而生,它们生动形象,善用修辞,内容丰富,内涵深刻,具有翻译价值,是中国社会与国民生活最直接的反映,为便于外国友人透过它们了解中国的社会文化,翻译时要把握它们的文化特征,便于中西方交流。 相似文献